Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Как переводится болгарский праздник "Баба Шарка"

Болгарские народные праздники – это сочетание древних традиций и верований народов Балканского полуострова. На протяжении многих столетий существует неразрывная связь праздника с хозяйственной деятельностью болгар, календарные обычаи всегда нацелены на плодородие и общее благополучие народа. Согласно этнографическим данным, в Болгарии более 10,000 ярких церемоний. Зрелищность обрядов выражает не только народное стремление к красоте и творчеству, но и подчеркивает национальную обособленность болгарского народа.

Дамаскинова Жанна
01 Декабря, 2014

Болгария, праздник, традиция, обычаи, кухня, блюдо, питка, Баба, шарка


Календарные праздники и обычаи Болгарии сосредоточены, в основном, в периоды зимнего и летнего солнцестояния и весеннего равноденствия. Связанные с определенной хозяйственной деятельностью, они направлены на ее успешное протекание. Древние религиозные культы являются неизменной частью календарных праздников и сопутствующих им обычаев. А с принятием христианства множество болгарских праздников стало носить церковно-христианскую окраску.

Плеяду зимних праздников открывает День Святой Варвары 4 декабря. Святая Варвара - христианская великомученица, жила в конце III столетия. В некоторых районах Болгарии Святая Варвара считается покровительницей детских болезней, а именно краснухи. В народе этот праздник именуют «Баба Шарка». Слово «шарка» в современном болгарском языке означает «краснуха», произошло от староболгарского «шар», т.е. «краска». Интересно и происхождение слова «баба». Конечно, в контексте названия праздника это слово означает «женщина», однако в древности оно носило иной смысл. Некоторые болгарские исследователи его связывают со словом «бабувам» - в переводе на русский язык «помогать при родах». В России существует множество вариантов происхождения слова «баба», и, как совпадение, один из них относят к слову «бабариха» от слова «бабарка» - так могли в Древней Руси называть повивальную бабку.

Праздник «Баба шарка» имеет свое обрядовое блюдо – «къпани питки». Это лепешки или плоские хлебцы, которые обильно намазывают медом в умилостивление Святой Варваре. Слово «къпани» образовано от «къпя» - в переводе на русский язык «купаться». Блюдо получило такое название в связи с технологией его приготовления: замешенное тесто варят до тех пор, пока оно не всплывет на поверхность, а затем уже лепят и пекут питки. В Западной Болгарии обрядовая сторона праздника отличается. Дети зажигают костер на перекрестке двух дорог, на огне варят чечевицу и едят несколько зерен. Уголек из костра и одно зерно чечевицы сохраняют в качестве лекарства от краснухи.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #женщина #баба шарка #питка #блюдо #кухня #обычай #традиция #праздник #Болгария #болгарский


Межкультурная коммуникация: деловой этикет в Эстонии 6241

Не всегда хорошее знание языка – гарантия крепких деловых отношений. Помимо этого необходимо знать особенности менталитета своих бизнес партнеров. В данной статье пара советов тем, кто планирует или ведет дела в Эстонии.


Викторина по русскому школьному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Конференция "Проблемы устной коммуникации" 957

11-ая состоялась международная научная конференция, посвященная проблемам лингвистики.


Традиции празднования Рождества во Франции 1416

Без сомнения, Рождество для французов – самый важный праздник в году. Данная статья рассказывает о том, как принято праздновать Рождество во Франции.




Новый год в Болгарии - Сурваки, Сурва, Васильовден 3946

Новый год в Болгарии - народный праздник, отмечающий начало нового календарного года. Праздник распространен на всей болгарской этнической территории. Кроме широко известного названия праздника "Нова година" в Болгарии ночь с 31 декабря на 1 января называют также "Сурваки, Сурва, Васильовден".


Каверма – болгарское блюдо или способ его приготовления 5987

В Болгарии очень мало блюд, чьи названия в переводе на русский содержат информацию о продуктах, из которых они приготовлены. Большинство объясняют способ приготовления: вращение, закрытие, складывание, охлаждение, варка, жарка и прочее. Традиционное болгарское блюдо каверма – яркое тому подтверждение.


Болгарское кислое молоко – основа основ 3482

Болгария занимает первое место по числу долгожителей населения – к такому выводу пришел русский биолог Илья Мечников, когда занимался исследованием болгарского кислого молока и его влиянием на продолжительность жизни человека. Османцы называли данный продукт "яурт", что созвучно слову "йогурт".


Секреты арабской кухни тысячелетней давности переведены на английский 1439

Поваренная книга, созданная более тысячи лет назад ибн Сайяром аль-Варраком, впервые переведена на английский. Таким образом, 615 рецептов, написанных для халифов, знати и врачей, стали доступны в переводе с арабского языка и современному читателю. Интересен и тот факт, что в этой книге присутствует один из самых старых рецептов от похмелья.


Перевод с испанского: Система двойной фамилии в Испании 3531

Традиции двойных фамилий у испанцев возникли еще в далеком XVI веке среди класса дворян Кастилии.


Перевод с японского языка любви: Японцы крайне редко признаются в любви 1915

AISHITEMASU! В переводе с японского эта фраза означает “Я тебя люблю”, однако услышать ее можно нечасто. В Японии даже существует организация под названием “Преданный муж”, которая призывает мужчин к выражению своей любви по отношению к женам. В этих целях они организовывают мероприятия, на которых мужья признаются в своих чувствах публично.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Ключ с захватом и сменным секретом, замок и способ их работы / Key setting", Патенты, Переводчик №732

метки перевода: переключатель, механизм, технологии.

Переводы в работе: 92
Загрузка бюро: 67%

Поиск по сайту:




Судебная лингвистика – перспективное направление криминалистики




В Великобритании займутся развитием перевода на румынский и болгарский язык




В ОАЭ создали видеоигру для изучения арабского языка




Квебекское управление французского языка требует убрать пасту по-итальянски из меню ресторанов



Корейская биография Санкт-Петербургского государственного университета


Promoting Literary Bulgarian Language by Legal Sanctions


В мире отмечают Международный день переводчика


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Перевод контента сайта - основные этапы
Что такое mySQL-дамп базы данных. Как экспортировать контент сайта. Импорт переведенного контента.



Глоссарий по криптологии
Глоссарий по криптологии



Викторина по русскому школьному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2020

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru