Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Страховки разные нужны, страховки разные важны, или Страховой рынок в Германии

Страховой рынок Германии оказывает широкий спектр услуг, покрывающий все потребности будущих клиентов, как в сфере государственного страхования, так и частном секторе коммерческих организаций. В данной статье мы расскажем вам о некоторых немецких терминах, связанных со страхованием.




Динамика развития страхового рынка подтверждается ежегодным приростом объема поступления платежей, что, в свою очередь, свидетельствует о возрастании интереса немцев к страховым операциям. И речь идет не только об обязательном медицинском страховании (в переводе на немецкий - Krankenversicherung), которое может быть полностью частным (в переводе на немецкий - Private Krankenversicherung), в случае, например, предпринимателей или государственных чиновников, или же государственным, дополненным частной медицинской страховкой (Zusatzkrankenversicherung), например, на стоматологические услуги или так называемую «автогражданку» (Kfz-Versicherung).

Интерес вызывают страхование гражданской ответственности (Privathaftpflichtversicherung), которое позволяет материально обезопасить себя от претендующего на возмещение ущерба лица и не загнать себя в финансовую кабалу, и страхование на случай профессиональной нетрудоспособности (перевод на немецкий - Berufsunfähigkeitsversicherung), которые к обязательным не относятся. Последнее доступно даже школьнику, а плюсом является неизменность первоначального взноса независимо от выбранной в будущем профессиональной деятельности.

Также популярно частное пенсионное страхование (Private Rentenversicherung), являющееся, по сути, хорошей прибавкой к государственной пенсии, которая в силу определенных обстоятельств может оказаться недостаточной, и страхование домашнего имущества (Hausratversicherung) или страхование жилого здания (Wohngebäudeversicherung).

Страхование жизни (Risikolebensversicherung) могут потребовать в банке, поэтому и эта услуга пользуется спросом. Для детей рекомендуют такое направление социального страхования как страхование от несчастных случаев (Unfallversicherung), а лица, осуществляющие независимую трудовую деятельность, опасаясь, что «не пойдет дело» могут застраховаться на случай безработицы (в переводе на немецкий - Arbeitslosenversicherung).

Правовое регулирование страховой деятельности, ее финансовой стороны, лицензирование страховых компаний, а также защита прав страхователей осуществляется Федеральным ведомством страхового надзора в Берлине и его уполномоченными земельными органами.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #страховой #страхование #пенсия #страховка #Германия #немецкий #термин


Популярные болгарские фразеологизмы 7803

"На върба в сряда или на куково лято цъфтят налъмите" - "В вербную среду или на кукерское лето цветут старые калоши".


Лингвовикторина по загадкам разных народов

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


История переводов: Страхование 3801

Страхование – это особый вид экономических отношений, призванный обеспечить страховую защиту людей и их дел от различного рода опасностей. Переводы по страхованию занимают особую нишу в общей массе переводов.




Медицинский перевод: В больницах Германии появляются переводческие службы 2829

Согласно данным статистики, в почти 82-миллионной Германии проживает около 15,7 млн. иммигрантов или 19,3% от всего населения страны. Среди переехавших в Германию иностранцев больше всего выходцев из Турции - они составляют около 14,1% от всех иммигрантов в Германии. Далее следуют уроженцы Польши (10,5%) и России (9,2%). В связи с большим числом иммигрантов в стране, Германия постоянно проводит в жизнь инициативы, направленные на облегчение их жизни.


За последнее десятилетие модный лексикон пополнился множеством новых слов 3538

Модная индустрия и, в частности, ее сегмент, создающий новые коллекции для мужчин, за последнее десятилетие пополнилась множеством неологизмов. Лингвисты, работающие над дополнениями Оксфордского словаря английского языка и ранее называвшие эти термины тайным языком модной индустрии, всерьез подумывают о их включении в словарь.


Merriam-Webster пополнился новыми словами из интернет-сленга 3436

Очередное издание американского толкового словаря Merriam-Webster пополнилось новыми словами, в числе которых присутствуют термины из интернет-сленга.


Самые трудные слова для перевода (Часть 2) 17832

Список самых труднопереводимых слов, составленный британским изданием The Times, можно дополнять бесконечно. Практически в каждом языке при детальном изучении обнаруживаются слова, которые сложно перевести на другие языки из-за отсутствия точных эквивалентов в языке, на который осуществляется перевод. В языковом блоге "Beyond words" американского бюро переводов ALTA приведены еще несколько труднопереводимых терминов, которые будут рассмотрены далее.


Перевод с армянского языка на иностранный: в Армении создали онлайн-переводчик 3555

В Армении открылся Всеармянский интернет-центр лингвистических знаний, в котором собраны все термины и другие слова армянского языка с объяснениями и примерами употребления, а также с переводом слов на английский, русский и турецкий языки.


Максим Кронгауз: Большое влияние на русский язык постсоветской эпохи оказывают заимствования и устранение барьеров 6745

Русский язык обладает таким свойством, как гибкость, которая подразумевает способность легко осваивать новые слова. Это качество может раздражать некоторых, однако без новых слов язык не может оставаться живым. Так считает доктор филологических наук, директор Института лингвистики РГГУ Максим Кронгауз, который поделился своими взглядами на русский язык в постсоветсткую эпоху в интервью "Российской газете".



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Коммерческое предложение / Commercial offer ", Маркетинг и реклама

метки перевода: развитие, экономика, материалы.

Переводы в работе: 92
Загрузка бюро: 33%

Поиск по сайту:



Берлинская книжная ночь в Культурной мастерской


Имамов начали обучать немецкому языку и страноведению


Программа "Чтение приносит удовольствие" (Германия)


Стипендиальная программа для профессиональных переводчиков


В Германии знаменитости приняли участие в кампании по популяризации немецкого языка


Переводчики и лингвисты приняли участие в Международной фестивале языков в Москве


Международный фестиваль языков открылся в Чебоксарах


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Глоссарий сокращений в спутниковой связи
Глоссарий сокращений в спутниковой связи



Медицинская викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru