Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Голландский переводчик отказался от премии Пушкина

Голландский переводчик Ханс Боланд отказался от российской награды - премии Пушкина, объяснив свое решение нежеланием ее принимать из рук президента РФ Владимира Путина.

Наталья Сашина
08 Сентября, 2014

Ханс БоландВ своем отказе приехать на церемонию награждения, которая должна была состояться 4 ноября в Кремле в День народного единства, Боланд пишет, что он принял бы оказанную ему честь с огромной благодарностью, если бы "не Ваш президент, поведение и образ мыслей которого я презираю".

Атташе Воронин, в свою очередь, сообщил, что Боланд не просил разрешения на обнародование личной переписки и не уведомил посольство РФ перед публикацией в СМИ.

Боланд выпустил перевод полного собрания сочинений Александра Сергеевича Пушкина в Голландии, работал над переводами стихов Лермонтова, Ахматовой, Крылова, Мандельштама, Гумилева, Набокова, а также перевел роман Достоевского "Бесы".

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #премия #художественный перевод #переводчик #президент #Путин #Пушкин #награда #премия Пушкина #Ханс Боланд #голландский #нидерландский


Интернет-словарь китайского языка 6962

В последнее время появляется много новых интернет-словечек, которые проникают и в наше повседневное общение. Китайский язык – не исключение.


Лингвистическая викторина по баскетбольным терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Нидерландский или фламандский язык. В чем разница? 3096

Нидерландский язык (раньше - голландский), используемый в Нидерландах и Бельгии, выглядит очень похожим. Разберем несколько основных отличий.


Власти Нидерландов обеспокоены засильем английского языка в сфере образования 1715

В министерстве образования Нидерландов обеспокоены количеством англоязычных курсов в местных университетах и ​​потоком иностранных студентов в стране.




"Бисерче вълшебно" 2017 1752

В Болгарии началось голосование за лучшую болгарскую книгу для детей.


Самый переводимый писатель Аргентины первым выиграл премию имени Гарсиа Маркеса 2320

В Колумбии наградили первого лауреата литературной премии имени Гарсиа Маркеса. Триумфатором стал писатель из Аргентины Гильермо Мартинес. Имя победителя также впишут в список лучших латиноамериканских писателей XXI века.


Студенты во Фландрии хуже, чем когда-либо, владеют французским языком 2255

Согласно данным Университета Антверпена, фламандские студенты, которые обучаются на первых курсах вузов, владеют хуже, чем когда-либо прежде, вторым официальным языком Бельгии - французским.


Амстердам выступает за финансирование курсов нидерландского языка 2759

В 2013 году муниципалитет Амстердама обеспечит финансирование образовательной программы Educatie Werkt! (Образование работает!), предназначенной для людей, некоторое время проживающих в Нидерландах. Целью программы станет разрушение барьеров при устройстве на работу и участии в общественной жизни Амстердама.


In één van de steden van Vlaanderen waren de kinderen Nederlands te praten geobligeerd 2920

In de gemeente Zaventem waren kinderen en hun ouders hebben de plicht om op speelplaatsen en op andere plaatsen kinderen spreken in het Nederlands. Volgens de autoriteiten is deze maatregel zal helpen die geen Nederlands spreken, is het makkelijker om te integreren in de lokale socio-linguïstische omgeving.


Язык законов в России сделают "более понятным" 2467

Язык законов следует сделать если не благозвучным, то хотя бы более понятным для адресатов норм. Такую идею выдвинул Владимир Путин в статье "Демократия и качество государства".



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Научная статья по драматургии / Scientific article on dramaturgy", Лингвистика и филология

метки перевода: исследование, параграф, заключение.

Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 57%

Поиск по сайту:



Чешскую Государственную премию за переводческую деятельность получил в этом году англист Гилски


Плохой перевод мешает русскоязычным читателям по достоинству оценить произведения Джулиана Барнса


Лучших переводчиков удостоили награды на книжной ярмарке в Турине


В Москве пройдет Международный книжный фестиваль-2011 / IBF Moscow-2011


В Великобритании обнаружили перевод "Энеиды", выполненный К.С.Льюисом


В Москве назвали лучших переводчиков с французского языка на русский


Поэтов и переводчиков наградили Бунинской премией


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Глоссарий латинизмов (слова, сокращения) в английском языке
Глоссарий латинизмов (слова, сокращения) в английском языке



Медицинская викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru