Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Амстердам выступает за финансирование курсов нидерландского языка

В 2013 году муниципалитет Амстердама обеспечит финансирование образовательной программы Educatie Werkt! (Образование работает!), предназначенной для людей, некоторое время проживающих в Нидерландах. Целью программы станет разрушение барьеров при устройстве на работу и участии в общественной жизни Амстердама.

Элина Бабаян
08 Февраля, 2013


В условиях сокращения национального бюджета на финансирование языковых курсов для мигрантов, представители муниципалитета Амстердама объявили о планах относительно увеличения финансирования образовательных программ, направленных на обучение нидерландскому языку, для взрослых, проживающих в Нидерландах. Основной целью проекта является оказание помощи людям, которые работают и активно принимают участие в общественной жизни Амстердама.

Нидерландский язык относится к группе германских языков и часто называется голландским или фламандским. Согласно данным на 2005 год, на нем говорят 22 миллиона людей.

Для многих жителей Амстердама незнание нидерландского языка и базовых навыков является существенным препятствием: им сложнее найти работу, сконцентрироваться на учебе, принимать участие в общественной деятельности. Таким образом, мэр и исполнительный комитет города пытаются сконцентрировать внимание жителей на необходимости знания нидерландского языка.

Программа The Educatie Werkt! в первую очередь направлена на тех, кто не имеет базовых знаний, на людей со средним или высшим образованием, которые имеют необходимость в изучении голландского в качестве второго языка, а также на тех, кто желает улучшить свои знания.

В 2013 году на программу выделено 36 миллионов евро, а к 2015 планируется поэтапное снижение суммы до 18 миллионов евро.

Программа курса включает занятия с учителями, а также уроки, доступные в сети Интернет.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #фламандский #образование #обучение #финансирование #курсы #Амстердам #нидерландский #голландский #The Educatie Werkt! #образовательная программа #второй язык


How does translation memory differ from machine translation? 3225

Translation memory and machine translation have similar acronyms (Machine Translation Translation Memory), which can be confusing. However, they have significant differences.


Лингвовикторина по терминам путешественников

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Подготовка к публикации научной статьи: конфликт интересов 1676

Все авторы должны раскрывать все отношения или интересы, которые могут ненадлежащим образом повлиять на их работу или предвзято относиться к ней. Рекомендации для авторов, желающих подготовить свою работу, научную статью, рукопись или исследование для публикации в международных журналах.


Вы даже не подозреваете, что большая часть вашего английского на самом деле - нидерландский 2584

Хотя на нидерландском языке говорят всего около 28 миллионов человек во всем мире, официальный язык Бельгии и Нидерландов наложил значительный отпечаток на английский язык. Некоторое влияние берет свое начало в 16 и 17 веках. Но из-за обширной миграции нидерландцев — или голландцев – в Англию во время правления королевы Елизаветы большая часть голландцев является прямым результатом длительного морского и коммерческого господства Нидерландов, а также их колониальных приключений в Южной Африке, Вест-Индии и Северной Америке.




Праязык человечества 1823

" И была по всей земле речь одна и одни и те же слова". (Тора)


Усвоение иностранных языков взрослыми и детьми 1698

Изучение языка положительно влияет на мышление, память, помогает усвоить родной язык и развить речь.


Инфографика MoveHub показывает, какой язык занимает второе место по популярности в разных странах 1751

Портал MoveHub опубликовал инфографику, которая показывает, какой язык занимает второе место по популярности в разных странах. Составители говорят, что второй язык зависит от прошлого страны, от того, кто ее колонизировал и т.д.


Русский язык станет обязательным для изучения в сирийских школах 2340

Сирийское правительство планирует включить русский язык в программу общеобразовательных школ в качестве обязательного предмета.


Слова, ставшие «словом 2013 года» в 11 различных странах 3052

«Словом года» признается слово, передающее дух и настроение всего года. Здесь представлены некоторые слова, на которые пал выбор в 2013 году в разных странах.


В нидерландских школах стартует эксперимент по двуязычному образованию 2618

В школах Голландии стартует эксперимент по двуязычному образованию. По инициативе правительства Нидерландов, обучение детей в 12 образовательных учреждениях страны будет вестись на голландском и английском языках.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Сертификаты оборудования / Equipment certifications ", Технический перевод

метки перевода: экспортный, технологический, комплектующие, характеристики.

Переводы в работе: 92
Загрузка бюро: 41%

Поиск по сайту:



Русский язык не войдет в число мировых языков в будущем


О языке африкаанс



"Правила чихания" в переводе на разные языки




Становление языка: влияние нидерландского языка на африкаанс



Почти 800 млн. человек в мире остаются неграмотными - ЮНЕСКО


Чешский язык становится все более популярным среди немцев чешского пограничья


Češi cizí jazyky příliš neovládají


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Risk Management Glossary
Risk Management Glossary



Дебютная викторина бюро переводов Фларус








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru