Первые голландцы прибыли в Южную Африку в 1652 году во главе с Яном ван Рибеком, основав город Кейптаун (Капстад) и Капскую колонию. Вскоре после этого в страну последовала волна мигрантов, среди которых были французские протестанты, немецкие наемники, а также фламандцы, ирландцы и другие европейцы.
Нидерландский язык, распространенный в Капской колонии, постепенно превратился в отдельный язык, именуемый африкаанс (ранее - бурский язык), который отличался лексикой, грамматикой и произношением. Вплоть до XX века африкаанс считался диалектом нидерландского языка и был признан государственным языком ЮАР только в 1925 году. Сейчас африкаанс является одним из 11 официальных языков Южной Африки.
Несмотря на то, что 90-95% лексики африкаанс берет начало из нидерландского, английского, французского, португальского и малайского языков, «язык рабов» также оказал на них большое влияние. Многие слова в английском языке, например, “aardvark” (муравьед) и “trek” (переселение в фургонах, запряженных волами) были заимствованы из африкаанс.
С лингвистической точки зрения фонетика и грамматика африкаанс схожи с нидерландским языком. Например, слово «девять» на нидерландском языке пишется «negen», а на африкаанс – «nege». Однако грамматика африкаанс значительно проще, так как в языке произошло упрощение систем спряжения и склонения, а также опущение большинства согласных. Лингвисты также отмечают, что носители африкаанс понимают голландский, в то время как нидерландцы могут понять африкаанс только после нескольких занятий.
Несмотря на то, что многие критики называют африкаанс очень "уродливым языком", он пользуется популярностью во многих странах мира. Университеты в Бельгии, Нидерландах, Германии, Австрии, России и Польше предоставляют всем желающим возможность изучить язык африкаанс.