Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Новости переводов » награда

Лауреатом премии "Хьюго" стала дебютантка. Ее книгу уже переводят на русский язык 1617

Объявлены победители ежегодной литературной премии "Хьюго", вручаемой авторам книг в жанре научной фантастики.


Хорватский язык пополнился тремя новыми словами 494

В марте хорватский язык получил три новых слова после проведения ежегодной премии хорватской лингвистики в Липике.


Литературный фестиваль «Золотой Витязь» 494

Стали известны имена победителей IX Международного славянского литературного фестиваля «Золотой Витязь», проходившего в городе Пятигорске Ставропольского края.


Лауреатом Букеровской премии стала писательница Анна Бернс 371

Лауреатом Букеровской премии-2018 (Man Booker Prize) назвали автора из Северной Ирландии Анну Бернс за роман «Молочник» («Milkman»). Об этом сообщается на сайте премии.


Фантастическая четверка получила награду за немецкий язык 443

Хип-хоп группа Die Fantastischen Vier получила награду за песни на немецком языке.


100 тысяч долларов за исследования в области арменоведения 361

Недавно российские коллеги попросили помочь с переводом на западноармянский язык, удивляясь существованием такового.


Конкурс "Хрустальная чернильница" 935

«Обращаться с языком кое-как – значит и мыслить кое-как: неточно, приблизительно, неверно». (А. Н. Толстой)


Премию "Большая книга" вручат автору биографии Ленина Льву Данилкину 622

Обладателем российской литературной премии «Большая книга» 2017 года стал автор книги «Ленин: Пантократор солнечных пылинок» Лев Данилкин.


Награда за чистоту болгарского языка 921

В Карлово учредили награду за чистоту болгарского языка.


Названы лауреаты русско-итальянской литературной премии "Белла" 612

В Москве и в Италии назвали имена лауреатов русско-итальянской литературной премии "Белла" 2016 года.


"Бисерче вълшебно" 2017 783

В Болгарии началось голосование за лучшую болгарскую книгу для детей.


Оскар: Россию будет представлять “Солнечный удар” Никиты Михалкова 857

Уже получавший в 1995 Оскар Никита Михалков получил шанс повторить свой триумф.


Как «Оскар» получил свое имя? 1121

В то время как происхождение названий некоторых наград в области искусства - the New York Film Critics Circle Awards, к примеру - более или менее ясно, имена других содержат больше таинственности.


Награда за лучший перевод литературного произведения ждет своего победителя в США 1099

Благодаря деятельности трудолюбивого переводческого сообщества во всем мире переводы произведений популярных и малоизвестных авторов публикуются каждый месяц во всем мире. В связи с этим на интернет-сайте Three Percent был представлен список претендентов на участие в конкурсе на лучший перевод.


Российская писательница стала офицером французского Ордена Почетного легиона 1113

Российская писательница Людмила Улицкая стала офицером французского Ордена Почетного легиона, сообщает пресс-служба посольства Франции в РФ.


Самый переводимый писатель Аргентины первым выиграл премию имени Гарсиа Маркеса 1274

В Колумбии наградили первого лауреата литературной премии имени Гарсиа Маркеса. Триумфатором стал писатель из Аргентины Гильермо Мартинес. Имя победителя также впишут в список лучших латиноамериканских писателей XXI века.


Переводчицу из Ирана наградили французской премией за развитие и достижения в культуре 1125

Лили Голестан получила орден Академических пальм во французском посольстве в Тегеране. Медаль иранской художнице и переводчице вручили 17 ноября.


Премию Букера вручили австралийскому писателю Ричарду Флэнагану 1087

Престижную британскую литературную премию The Man Booker Prize в этом году вручили австралийскому автору Ричарду Флэнагану, написавшему роман "Узкая дорога на дальний север" (англ. The Narrow Road To The Deep North). Церемония вручения награды состоялась во вторник, 14 октября, в лондонской ратуше Гилдхолл.


Голландский переводчик отказался от премии Пушкина 1637

Голландский переводчик Ханс Боланд отказался от российской награды - премии Пушкина, объяснив свое решение нежеланием ее принимать из рук президента РФ Владимира Путина.


В Москве назвали имена лучших преподавателей русской словесности зарубежья 1116

В Москве назвали имена победителей международного конкурса на звание лучшего учителя русской словесности зарубежья. Торжественная церемония награждения состоялась в Большом дворце Музея-заповедника "Царицыно".


Премию Солженицына вручат поэту и переводчику Максиму Амелину 1394

Премию Солженицына "За новаторские опыты, раздвигающие границы и возможности лирической поэзии, за развитие многообразных традиций русского стиха и за обширную просветительскую деятельность во благо изящной словесности" присудили Максиму Амелину.


В Мадриде вручили премию за лучший перевод русской литературы 1972

В посольстве Российской Федерации в Мадриде состоялась церемония вручения премии центра Бориса Ельцина за лучший перевод на испанский язык русской литературы.


Чешскую Государственную премию за переводческую деятельность получил в этом году англист Гилски 1243

28 октября Чешская республика отмечает День возникновения независимой Чехословацкой республики, и ежегодно в этот день вручаются Государственные премии президента страны.


Českou Státní cenu za překladatelské dílo získal letos anglista Hilský 1421

28.10. Česká republika oslavuje Den vzniku samostatného československého státu (1918) a při této příležitosti se stalo tradicí předávání Státních cen z rukou prezidenta země.


Польский переводчик удостоен награды в Чехии 1321

Польский переводчик Анджей Ягоджинский (Andrzej Jagodzinski), который работал над переводами почти всех произведений бывшего президента Чехии, писателя и драматурга Вацлава Гавела, удостоен главной награды Jiri Theiner Prize за вклад в распространение чешской литературы за границей.


Лучших переводчиков удостоили награды на книжной ярмарке в Турине 1152

Открытие 24-й международной книжной ярмарки, открывшейся в четверг в Турине, ознаменовала церемония награждения лучших русско-итальянских переводчиков из Италии и России.


В Латвии и Эстонии наградили лучших переводчиков 1074




Показать еще


Все публикации написаны редакторами и переводчиками бюро переводов Фларус и сотрудничающими с нами внештатными корреспондентами. Статьи публикуются только на этом сайте с 2009 года. Новости переводов - это платформа для реализации талантов, стремлений и достижений переводчиков и в настоящее время является наиболее популярным источником тематических материалов в рунете.

Многие публикации описывают ситуации из переводческой практики, часто возникающие проблемы и способы их решения. Подписка на ежемесячную рассылку избранных материалов позволит быть в курсе основных событий на рынке перевода, а также помогает переводчикам приобрести опыт, что, в конечном счете, позволяет зарабатывать больше на услугах перевода.

Подробнее о проекте



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Инструкция / Instruction ", Технический перевод, Переводчик №304

метки перевода: электронный, эксплуатация, характеристики, указания.

Переводы в работе: 102
Загрузка бюро: 57%

Поиск по сайту:


Викторина по американскому школьному сленгу



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





"Ложные друзья" переводчика





Английский язык





Русский язык





Испанский язык





Немецкий язык





Французский язык





Китайский язык





Болгарский язык





Армянский язык





Японский язык





Греческий язык





Словари





Лингвистическая помощь





Интересные заимствования из языков





Миграция и гражданство





Новости литературы





Национальная кухня





Язык жестов





Наука и переводы





Машинный перевод





Приложения для лингвистов





Редкие языки





Мертвые языки





Вакансии для переводчиков венгерского языка



Глоссарий по рекламе
Глоссарий по рекламе






Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2020

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru