Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В Москве наземный транспорт превратят в библиотеки

Уже в следующем месяце в пяти округах Москвы в 676 автобусах, трамваях и троллейбусах появятся плакаты с QR-кодами, которые будут содержать ссылки на электронные книги современных авторов.

Наталья Сашина
15 Августа, 2014

Акция проводится в рамках проекта "Читающий транспорт", инициированного Московским городским библиотечным центром (МГБЦ).

Пассажиры смогут получить доступ к 50 книгам современных авторов, включая Виктора Пелевина, Людмилу Улицкую и Сергея Лукьяненко. Некоторые книги можно будет прочесть бесплатно, а из других будут доступны первые главы и приведены адреса библиотек или интернет-магазинов, в которых можно приобрести книги.

QR-коды будут вести читателей на сайт cityreader.ru, созданный МГБЦ для популяризации чтения совместно с интернет-магазином "ЛитРес".

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #художественная литература #литература #библиотека #проект #транспорт #интернет #книга #QR-код #магазин #Москва #Читающий транспорт #автобус #троллейбус #трамвай


Почему для обозначения английского фунта и унции используются аббревиатуры lb и oz? 13433

Как правило, использование тех или иных аббревиатур для единиц измерения вполне объяснимо. Но знаете ли вы происхождение этих двух - английского фунта (lb) и унции (oz)?


Викторина по непереводимым терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Самым популярным автором у читателей онлайн-библиотеки московской подземки стал Фридрих Ницше 289

Книга Фридриха Ницше «Так говорил Заратустра» стала самой популярной у читателей онлайн-библиотеки московского метро, сообщает пресс-служба ведомства.


Приложение для чтения бумажных книг 415

Команда молодых людей из Армении совместно с коллегами из Франции представила на международном конкурсе Sevan Startup Summit 2018 новое мобильное приложение Yotabook.




Английский язык во Франции 631

Проблема использования английского языка во Франции представляет определенный интерес для компаний, работающих в сфере продаж и маркетинга.


В Латвии призывают всех прилюдно говорить только по-латышски 863

Центр государственного языка Латвии потребовал от жителей страны использовать на своих рабочих местах только латышский язык. Данному правилу рекомендовано следовать практически всем работникам.


Знаменитый детективный роман новозеландского автора будет переведен на язык африкаанс 1292

Стало известно, что знаменитый детективный роман новозеландского автора Зирка ван ден Берга «NOBODY DIES» («Никто не умирает»), ставшего одним из лучших триллеров года в момент выхода в 2004 году, будет опубликован на языке африкаанс в мае 2013.


O guia mosaico foi posto no Rio de Janeiro 1704

As autoridades no Rio de Janeiro decidiram facilitar a vida dos viajantes. Para o efeito, recorreram a uma alta tecnologia, colocando nas ruas um mosaico em forma de QR-códigos.


История переводов: Перевозочные документы, логистика 3064

Сфера логистики становится популярней год от года. Эта часть экономической науки напрямую связана с переводом. В особенности когда речь идет о транспортной логистике – системе по организации доставки товаров и грузов.


В США издадут "Русскую библиотеку" 1202

В США планируется уникальный культурный проект - издание на английском языке "Русской библиотеки", в которую войдут переводы русской классики и современных авторов.



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Специальные детали / Special details", Технический перевод, Переводчик №24

метки перевода:



Переводы в работе: 100
Загрузка бюро: 47%

Поиск по сайту:



В Осетии отпраздновали День осетинского языка и литературы


Češi se mají naučit cizí řeči novou metodou SMS jazyky


Научный труд приднестровского филолога издали в Москве


Американец открыл сайт, посвященный происхождению китайских иероглифов


В Москве прошла олимпиада по лингвистике для школьников


В библиотеку Google Books входят почти 130 млн.книг на пятистах языках мира


В России издан роман о жизни норвежских лингвистов


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Транскреация или "Культурная адаптация" текстов для иностранной аудитории носителями языка



Англо-русский глоссарий по связи
Англо-русский глоссарий по связи



Викторина по непереводимым терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2020

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru