Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Быть ли Индии многоязычной?

В Индии не первый год возникают споры на языковой почве. В этот раз чиновники предлагают рассмотреть хинди в качестве государственного языка. Но так ли это необходимо?

Виктория
10 Июля, 2014



Недостаточное финансирование в области образования населения ко всему прочему дает неутешительную статистику и еще больше возмущает жителей. Так, образованная элита со знанием английского составляет 5%, индийские языки изучали 70%, 25% - это вовсе неграмотное население.

На повестке дня в правительственных кругах снова заговорили о содействии использования хинди в более широком понимании. В этот раз чиновники предлагают этот язык в качестве государственного. Хотя, с другой стороны, нужно понимать, что Индия является мультикультурной страной и такие решения могут иметь не самые положительные последствия и попросту разделить страну.

Что же должно повлиять на исход спора? Несомненно, первым пунктом среди возможных решений языкового вопроса стоит считать экономический фактор.
По мнению некоторых экспертов, полное замещение английского другими языками Индии попросту нелепо. Ведь как бы там ни было, но никто не отменял тот факт, что английский в своем роде открывает окно в мир, а его знание содействует более результативному поиску работы. И с таким выводом многие согласны. Однако все же если взглянуть на вышеперечисленные аргументы, возникают некоторые спорные моменты.

Совершенно очевидно, что в Индии довольно высокий процент живущих за чертой бедности. Одной из главных причин такого бедствия считают инфраструктурный дефицит, возникший на фоне неэффективной политики и отсутствия современных условий развития экономики в целом. Поэтому языковой вопрос для таких людей лишь прикрытие от реальных проблем.

В общем же языковая инфраструктура и ее развитие со всеми имеющимися языками Индии, включая английский, является более дальновидной позицией. Отличным примером может послужить Европейский Союз, где официальных рабочих языков насчитывается 24, среди которых, к слову, население таких стран, как Норвегия, Дания, Словакия, не больше некоторых городов. Что же предпримут чиновники, по сей день остается неизвестно. Но все неравнодушные продолжают следить за тем, получит ли хинди статус государственного языка или правительство решит развивать страну, направив ее по мультикультурному пути и учитывая интересы различных слоев населения.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #языковое разнообразие #экономика #государственный язык #кризис #население #статус #индийские языки #хинди #английский #Индия


Publication in the Journal of Russian & East European Psychology 5137

Native English editing and proofreading services for authors wishing to publish their work, scientific article, manuscript or research in the Journal of Russian & East European Psychology.


"Техническая" викторина для переводчиков

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Популярные языки в переводах за март 2024 года 1119

Статистика бюро переводов по наиболее популярным языкам и направлениям переводов за март 2024 года. Языковое разнообразие сокращается.


Снижение интереса к французскому языку может стоить Франции полмиллиона рабочих мест 3238

В последнем своем докладе президент Франсуа Олланд сообщил о том, что снижение числа людей, говорящих на французском во всем мире, может стоить Франции 120,000 рабочих мест, потерянных к 2020 году, и до 500,000 – к 2050 году вследствие упущенных экономических возможностей.




В Санкт-Петербурге китайский язык пользуется спросом 2330

В списке торговых партнеров Санкт-Петербурга Китай занимает первую строчку, опережая Финляндию и Германию. Согласно официальным данным, внешнеторговый оборот Санкт-Петербурга с Китаем в первом полугодии 2013 года составил 3,6 млрд. долл., или 13,7% от общего оборота. Эксперты отмечают рост спроса на китайский язык в Северной столице, подстегиваемого экономическими успехами.


Английские слова, заимствованные из других языков 14301

Язык рассказывает нам, кем мы были: от тех, с кем мы взаимодействовали, от наших тенденций к изменениям, до того, как мы характеризуем самих себя.


Англия подсчитывает убытки от затрат на услуги перевода для иммигрантов 2194

Правительство Великобритании хочет сократить траты на перевод документов для иностранных граждан, не владеющих английским языком. По предварительным оценкам на эту статью расходов приходится около 140 миллионов фунтов стерлингов в год.


В Индии раскупили Коран в переводе на язык панджаби 2403

Коран в переводе на язык панджаби оказался одной из самых раскупаемых книг на книжной ярмарке в индийском городе Чандигархе. Книга была выставлена на продажу Ахмадийской мусульманской общиной Чандигарха, которая продала более 50 экземпляров всего за два дня.


В катарских школах отказались от преподавания на английском языке 2826

Как известно, в Катаре более 85% населения составляют иммигранты, поэтому до недавнего времени преподавание многих школьных предметов велось на английском языке. В стране работают престижные международные университеты, поэтому хорошее знание английского языка было преимуществом при поступлении.


Ливанцы слабо владеют родным арабским языком 2296

Ливанские школьники показали очень низкие результаты на государственном экзамене по арабскому языку, который обязателен для получения аттестата о среднем школьном образовании. Результаты экзамена вызвали беспокойство о будущем арабского языка по сравнению с некоторыми иностранными языками, такими как английский и французский, которые наиболее популярны среди арабской молодежи.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Инструкция по использованию / User manual ", Технический перевод

метки перевода: сертификация, заявление, документационный.

Переводы в работе: 92
Загрузка бюро: 33%

Поиск по сайту:




Объединенная комиссия государственной службы установила новый формат для экзаменов




В Казахстане выберут сотню лучших книг для перевода на казахский язык




"Gangnam style" и "mummy porn" вошли в список популярных слов английского языка




В 2013 году темпы роста индустрии перевода опередят экономические показатели




Перевод с английского на испанский: К 2060 году испанский язык может стать первым языком в США




Французы отказываются "выкать" - BBC




Перевод тату - кто и зачем переводит татуировки?



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Глоссарий по охране вод
Глоссарий по охране вод



Лингвовикторина о голландском языке








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru