Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Французы отказываются "выкать" - BBC

Любопытная тенденция наметилась во современном французском языке: в своей интернет-переписке французы все реже обращаются к своим оппонентам на "Вы", предпочитая простое "ты", пишет BBC.

Наталья Сашина
23 Ноября, 2012



Обращение "Вы" (франц. "vous") во французском языке принято использовать по отношению к малознакомым людям или для того, чтобы продемонстрировать свое уважение к собеседнику. Однако в переписке в социальных сетях в последнее время все чаще "вы" заменяется на "ты". По словам самих французов, это происходит не только из-за ограничения длины сообщений в некоторых социальных сетях (например, в Twitter длина сообщений составляет всего 140 символов).

Профессор цифровых гуманитарных наук в инженерной школе Telecom ParisTech Антонио Касилли считает, что интернет ломает социальные барьеры со времени своего появления, стимулируя собеседников к равноправному общению. Социальные сети, такие как Твиттер, заставляют людей использовать своеобразные коды из-за усиления ощущения эмоциональной близости, считает он.

По мнению специалиста в сфере Digital PR Consultant Энтони Бессона, "философия интернета заключается в устранении барьеров и равенстве собеседников, независимо от их возраста, социального статуса, пола, уровня дохода в реальной жизни".

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #twitter #социальная сеть #статус #собеседник #символ #интернет #переписка #французский #обращение


Виды чая на китайском языке 1585

Чай один из излюбленных напитков людей и самый распространенный на земном шаре.


Викторина по американскому школьному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Создатели гарнитуры для синхронного перевода собрали 1 млн. долл. всего за несколько часов 780

Компания Waverly Labs, запустившая на днях сбор средств на изготовление гарнитуры для синхронного перевода, собрала более 1 млн. долл. всего за несколько часов.


Гуманоиды-полиглоты будут работать в гостинице в Японии 1269

В японской префектуре Нагасаки этим летом откроется гостиница, работать в которой будут гуманоиды-полиглоты. Роботы будут общаться с постояльцами на японском, китайском, корейском и английском языках.




Знаменитое сокращение O.M.G. было использовано впервые сто лет назад в письме, адресованном Уинстону Черчилю 2156

Популярное у современных подростков, знакомых с новинками техники и английским языком, выражение O.M.G. было включено в "Оксфордский словарь" совсем недавно - в 2011 году. Однако в действительности ему очень много лет. Историки обнаружили первое употребление этого акронима в письме Уинстону Черчилю.


Les Français refusent de « vouvoyer » 1704

D’après BBC, une tendance curieuse s’est dessinée en français moderne : de moins en moins, dans leur correspondance sur Internet, les Français « vouvoient » leurs interlocuteurs en préférant le simple « tu ».


Ученые объяснили различие в порядке слов в предложении в языках теорией информации 1414

Подавляющее большинство известных науке языков можно условно разделить на две группы: SVO и SOV. Порядок слов в первой группе таков - SVO, то есть подлежащее — сказуемое — дополнение (например, "Девочка бросает мяч"). Ко второй группе относятся языки с порядком слов SOV, то есть подлежащее — дополнение — сказуемое (например, "Девочка мяч бросает"). Причины такого различия между языками до настоящего времени оставались загадкой.


Во Франции обсуждалась необходимость придания русскому языку официального статуса в ЕС 1592

Необходимость использования русского языка в качестве официального языка в Евросоюзе обсуждалась в ходе "Русского форума", проходившего в Париже в минувшую субботу, 6 октября.


Австралийский аналог уничижительного термина "быдло" включили в Оксфордский словарь 2060

Авторитетнейшее издание - Оксфордский словарь английского языка (Oxford English Dictionary) - пополнился новым термином "bogan", который является по сути уничижительным словом и обозначает неотесанного человека с низким социальным статусом. В русском языке аналогом этого слова служит термин "быдло".


Merriam-Webster пополнился новыми словами из интернет-сленга 2128

Очередное издание американского толкового словаря Merriam-Webster пополнилось новыми словами, в числе которых присутствуют термины из интернет-сленга.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Свидетельство о рождении / Birth certificate", Юридический перевод, Переводчик №294

метки перевода: гражданство, сертификат, официальный.

Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 45%

Поиск по сайту:



В Корее построят Музей алфавита


Оксфордский словарь в новой версии признал существование слов "retweet", "jeggings" и "mankini"


В Иордании обнаружены древнейшие христианские манускрипты


В Москве в рамках недели франкофонии пройдет фестиваль французского кино


Пользователи Twitter пишут свои сообщения в сервисе "с акцентом"


В Рязани проходит выставка французских заимствований в русском языке


У Twitter'а появится русское лицо


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Вычитка носителем японского языка
Услуги профессиональных переводчиков-носителей японского языка. Отличие вычитки текста и проверки перевода. Цена за страницу.



Глоссарий терминов в отоплении и вентиляции
Глоссарий терминов в отоплении и вентиляции



Викторина по американскому школьному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2021

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru