Nouvelles fraîches
Moscou,
ul. Bolshaya Molchanovka, 34 p.2, de. 25
+7 495 504-71-35 de 9h30 à 17h30
info@flarus.ru | Commander la traduction


Présentation de la compagnie
Devis on-line du prix de la traduction






La nécessité de la reconnaissance du statut officiel de la langue russe dans l’Union Européenne a été discutée en France

La nécessité de l’utilisation de la langue russe en qualité d’une langue officielle de l’Union Européenne a été discutée pendant le « Forum russe » qui a eu lieu le 6 octobre à Paris.

Елена Рябцева
27 Décembre, 2012

Le forum a réuni plus de 120 représentants des organisations religieuses, culturelles et d’affaires des compatriotes de toutes les régions de la France.

Comme l’a indiqué dans son discours devant les participants du forum le Chef du Conseil national de coordination des compatriotes russes et Président de l’Association France-Oural Dmitri de Kochko, au moment actuel la population russophone dans les pays de l’Union Européenne atteint 7 millions de personnes. D’après lui, le Conseil envisage prochainement de réaliser des consulatations auprès des organisations réunissant les compatriotes des autres pays européens afin de coordonner la collecte des signatures à l’appui de l’attribution à la langue russe du statut officiel en UE.

De Kochko a fait remarquer que le droit de la diaspora russophone d’utiliser sa langue natale « enrichira la France et l’Union Européenne aussi bien sur le plan culturel que sur le plan économique”.

Partager


Envoyer son article Les plus lues Archives
mots-clés: #форум #Франция #статус #русский #официальный язык #Union Européenne #forum #France #statut #russe #langue officielle #français #Евросоюз


Календарь на 2015 год от бюро переводов "Фларус" 14416

Получите наш фирменный календарь на 2015 год бесплатно! Это удобный и практичный аксессуар на рабочем столе на работе или дома.


"Отпускная" летняя викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Во Франции обсуждалась необходимость придания русскому языку официального статуса в ЕС 1783

Необходимость использования русского языка в качестве официального языка в Евросоюзе обсуждалась в ходе "Русского форума", проходившего в Париже в минувшую субботу, 6 октября.


Конференция Localization World пройдет в Париже 4-6 июня 2012 2143

В этом году темой конференции является "Ноу-хау для глобального бизнеса". Конференция пройдет в Париже 4-6 июня 2012 года.




L`année croisée France-Russie 2012: langues et littératures 2567

L`année croisée France-Russie 2012 développera trois grands thèmes : la langue et la traduction, les rencontres littéraires et la langue en milieu scolaire.


ООН отпразднует День арабского языка 1866

В воскресенье, 18 декабря, Организации объединенных наций (ООН) проведет ряд мероприятий по поводу празднования Дня арабского языка. Праздник был учрежден в 2010 году и отмечается в день, когда Генассамблея ООН в 1973 году включила арабский язык в число рабочих и официальных языков ООН.


Les candidats à la nationalité française devront prouver leur connaissance de la langue 2011

Une attestation prouvant leur connaissance du français sera désormais demandée aux étrangers demandant l`obtention de la nationalité.


ЕС считает незаконным обязательное языковое тестирование в Германии иммигрантов не из Евросоюза 1918

ЕС считает незаконным обязательное языковое тестирование в Германии иммигрантов не из Евросоюза и просит упростить данное требование. Об этом говорится в письме комиссара ЕС по юстиции, фундаментальным правам и гражданству Вивиан Рединг, адресованном главе внешнеполитического ведомства Германии Гидо Вестервелле.


Les toponymes traduits ou non-traduits? 1915

Les experts préfèrerais que les toponymes n'ont jamais été traduits. Quant à la langue française ce serait impossible. Il y a beaucoup de toponymes traduits.


Fort comme un Turc 1760

Le linguiste André Racicot présente l'étymologie l'expression historique.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Traduction dernière:
"Лекарственные препараты для домашних животных / Medications for pets", Зоология

mots-clés de la traduction лабораторный, результат, состав, биологически.

Maintenant au travail: 112
Charge de travail de l'agence: 55%

Поиск по сайту:



Barbares et Cheval de Troie


В Москве откроется PCVexpo-2011, юбилейный Международный Форум "Насосы. Компрессоры. Арматура. Приводы и двигатели"


В Риме состоится линвистическая конференция посвященная классическим языкам


При поездке в Латвию можно обойтись без переводчика, в Румынию и Францию - нет


Translation Forum Russia-2010 обсудит необходимость обязательной сертификации переводчиков


В России существует около 200 самостоятельных языков и диалектов


Поэты и переводчики посоревнуются в турнире на фестивале "Пушкин в Британии"


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Перевод на традиционный китайский или упрощенный язык?
Какой вариант китайского языка выбрать для перевода, например, веб-сайта? Отвечают переводчики бюро перевдоов Фларус.



Русско-Шведский разговорник
Русско-Шведский разговорник



Лингвовикторина по терминам путешественников








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2022

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru