Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Ливанцы слабо владеют родным арабским языком

Ливанские школьники показали очень низкие результаты на государственном экзамене по арабскому языку, который обязателен для получения аттестата о среднем школьном образовании. Результаты экзамена вызвали беспокойство о будущем арабского языка по сравнению с некоторыми иностранными языками, такими как английский и французский, которые наиболее популярны среди арабской молодежи.

Екатерина Жаврук
13 Августа, 2013


70% учеников провалились на государственном экзамене по арабскому языку, что вызвало потрясение у родителей и учителей, которые даже высказали сомнение в правильности проверки и достоверности результатов.

Число провалившихся не экзамене составляет 41 тысячу учеников от общего числа 60 тысяч. Одновременно ученики показали очень высокие результаты по иностранным языкам.

Один из учеников сказал: "Мы были сильно расстроены, потому что результаты экзамена оказались абсолютно не такими, как мы ожидали".

Другой ученик добавил: "Я очень удивился, когда узнал результат, потому что был уверен в правильности ответов на вопросы".

Специалисты по арабскому языку же подчеркнули, что необходимо искать новые пути для поддержания арабского языка, особенно в сложившейся ситуации, когда иностранные языки получают все большее распространение среди молодежи в результате использования их на интернет-сайтах и в социальных сетях.

Разработчик одного из веб-сайтов по изучению арабского языка Патрик Разакуллах отметил: "Учащиеся ежедневно используют современные технологии. До тех пор, пока арабский язык будет оставаться вдали от современных тенденций развития и технологий, будет существовать пробел между языком преподавания и языком учеников".


Поделиться:




Ваш комментарий

Ваше имя:
Введите код с картинки:


Викторина на тему языковой статистики


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: школьник, кризис, арабский, экзамен, Ливан, образование, школа, интернет, молодежь, технологии, тенденция




شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Перевод завещания", Юридический перевод, Переводчик №126

метки перевода: должность, расход, решение, пользование, вложения, состояние, доходы.

Переводы в работе: 22
Загрузка бюро: 45%

Поиск по сайту:


Нужны ли американской полиции испаноговорящие офицеры


Будущее арабского языка под вопросом



ООН отпразднует День арабского языка



Die Zahl der Deutschlerner im Ausland geht weiter zurück




Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2017

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru