Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В Белоруссии пройдет 21-й Фестиваль любительских театров на французском языке

В Минске 25 и 26 апреля будет проходить 21-й Фестиваль любительских театров на французском языке, в котором примут участие 20 театральных коллективов среднеобразовательных школ со всей республики.

Наталья Сашина
15 Апреля, 2014

В этом году в основу выбранных детьми театральных постановок легли пьесы таких французских авторов, как Тьери Франсуа, Клер Юбак, Пьер Грипани, Натали Папен, Лилиан Вутер, Паскаль Давид, Ванина Ложье, Лионель де Мессе, Фанни Жоли и Изабель Ренари. Среди постановок есть и спектакли по мотивам поэтических произведений и народных сказок.

Во второй день фестиваля публика увидит новое театральное представление "Французский каприз" труппы франко-белорусской театральной ассоциации "Demain le Printemps-Teatro".

Лучших актеров фестиваля, выбранных жюри, ожидает поездка во Францию.

Фестиваль франкофонных любительских театров в Белоруссии проводится с 1993 года. По традиции в нем принимают участие любительские коллективы из среднеобразовательных школ и гимназий. Цель мероприятия - предоставить возможность детям, изучающим французский язык, показать спектакль на этом иностранном языке, а также стимулировать школьников к изучению французского языка.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #французский #театр #школьник #спектакль #франкофония #Белоруссия #Минск #Франция


В России провели неофициальный конкурс "Слово года-2012" 3544

В этом году неофициальный список главных слов русского языка полностью отличается от прошлогоднего. Нет в нем победившей "полиции", отсутствуют "модернизация", "инноград", "инновация", "рокировка" и "брежневизация". "Словом года-2012" стала "Болотная", с которой связаны многотысячные митинги.


Викторина по русскому школьному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Конкурс "Хрустальная чернильница" 905

«Обращаться с языком кое-как – значит и мыслить кое-как: неточно, приблизительно, неверно». (А. Н. Толстой)


Международную организацию по продвижению французского языка впервые возглавила женщина 1145

Международную организацию франкофонии (МОФ) впервые возглавила женщина. Пост генерального секретаря МОФ заняла экс-генерал-губернатор Канады Мишель Жан.




Белорусы работают над созданием нового языка - своего собственного 1224

После нескольких лет пребывания в тени России и русского языка многие белорусы сейчас концентрируют внимание на родном языке, объясняя это стремлением к сохранению независимости своей страны.


Мотивационную речь Гвардиолы перевели с испанского языка на язык театра 1527

Речь знаменитого каталонского футбольного тренера Пепа Гвардиолы превратили в спектакль-монолог, который покажут на сцене барселонского театра La Seca Espai Brossa. Спектакль с говорящим названием "Pep Talk" будет показан на испанском языке с переводом на английский.


В Москве впервые исполнили на итальянском языке оперу Беллини "Чужестранка" 1515

В Москве в Концертном зале им. Чайковского 29 марта впервые была исполнена опера Беллини "Чужестранка". Итальянская премьера в России состоялась спустя 185 лет после премьеры в Италии.


Родной язык в Белоруссии входит в моду 1448

В последнее время в Минске наблюдается вспышка интереса к изучению белорусского языка. Об этом свидетельствует наплыв посетителей языковых курсов.


Веб-сайт изучения французского языка для людей по всему миру 1364

Ямина Бенгиги, министр совета Франкофонии во Франции, объявила о запуске нового веб-сайта Parlons français, c’est facile!


Перевод с математического на литературный язык: В Казахстане школьники учились считать "мряк" и "пусики" 1231

Учебник по математике, в котором "Мряка друсит пусики" и "привидение бредет от кладбища к дому Петра Петровича", составленный профессором Людмилой Глазыриной, не рекомендован к использованию в школах.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Высокоскоростной турбонагнетатель / The high speed turbo blower", Технический перевод, Переводчик №381

метки перевода:



Переводы в работе: 96
Загрузка бюро: 43%

Поиск по сайту:



В американских школах вводится преподавание на русском языке


Слово года-2012 во Франции - голосование



ABBYY проведет очередной чемпионат по переводу "Кубок Lingvo 2012"




Во Франции вручили премию "Русофония" за лучший литературный перевод с русского на французский




Юные лингвисты в Сочи составили спортивные словари



29 мая - 5 июня: Неделя французского кино


В Москве в рамках недели франкофонии пройдет фестиваль французского кино


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Перевод контента сайта - основные этапы
Что такое mySQL-дамп базы данных. Как экспортировать контент сайта. Импорт переведенного контента.



English Words from Arabic
English Words from Arabic



Викторина по русскому школьному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2020

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru