Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Для сохранения языкового влияния России потребуются большие финансовые затраты

14 февраля в Российско-Армянском (Славянском) университете прошлло заседание круглого стола по теме "Евразийский союз: перспективы для Армении".

Юлия Красникова
14 Февраля, 2013

Мнение о том, что без поддержки со стороны российского правительства русский язык потеряет свою популярность в Армении, высказал директор Института и бизнеса РАУ Эдвард Сафарян.

В качестве подтверждения своих слов директор привел в пример такое явление, как "франкофония". Эдвард Сафарян обратил внимание на то, что грамотную политику в области популяризации национального языка ведет Великобритания. Руководству России нужно брать на заметку методы работы англичан и начинать принименять их на практике.

Добавим, что в работе заседания круглого стола "Евразийский союз: перспективы для Армении" приняли участие представители Министерства образования Армении, Российско-Армянского (Славянского) университета, Уральского государсвтенного экономического университета, а также делегаты от политических партий, общественных организаций и участники различных российских дискуссионных клубов.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Великобритания #национальный #политика #армянский #популяризация #русский #франкофония #английский #Россия #Армения


Пятая Международная конференция "Дни славистики в Андалузии" в Испании 2508

С 9 по 11 июля 2019 года на факультете перевода Гранадского университета пройдет пятая Международная конференция "Дни славистики в Андалузии".


"Спортивная" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Вопрос эксперту: Почему исландцы до сих пор могут читать средневековые рукописи? 1263

Исландцы славятся тем, что до сих пор могут читать свои средневековые рукописи. Но почему они сохранили это умение? Мнение доктора исландской литературы Арнгримуру Видалину.


Центр армянского языка и культуры при МГЛУ oтмечает 15-летие 1406

Центр армянского языка и культуры при Московском государственном лингвистическом университете им. Мориса Тореза основан в декабре 2001 года.




Книжная премия Бенджамина Франклина 1208

В апреле 2016 года на престижном конкурсе в США победила книга "История Армении: 100 лет спустя".


Ложные друзья переводчика в армянском языке 2559

О созвучиях слов в баскском и армянском языках.


В Пензе провели международный форум франкоязычных стран 2054

В четверг, 20 ноября, в Пензенском государственном университете состоялся форум франкоязычных стран, в рамках которого был открыт ресурсный центр французского языка.


Русский язык объединяет постсоветское пространство - эксперты 1512

Русский язык остается одним из самых эффективных инструментов интеграции стран постсоветского пространства и реализации стратегии "мягкой силы" во внешней политике России. Так считают эксперты, участвовавшие видеомосте Москва — Тбилиси — Киев "Грузия — СНГ: сближение через диалог", который был организован МИА "Россия сегодня".


Российские школьники заняли 2-е место на Международной олимпиаде по лингвистике 1976

На Международной олимпиаде по лингвистике российские команды заняли в этом году 2-е и 3-е места, уступив первенство только участникам из США.


Форум перевода в Армении: В Ереване проходит V Форум переводчиков и издателей 2788

В период 24-28 октября в Ереване проводится V Форум переводчиков и издателей стран СНГ и Балтии. Мероприятие проводится накануне признания Еревана мировой столицей книги 2012 года организацией ЮНЕСКО и пятисотлетия армянского книгоиздания.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Письмо в Минпросвещения РФ / Letter to the Ministry of Education of the Russian Federation", Личная корреспонденция

метки перевода: моделирование, взаимосвязь, выступление, задачи.

Переводы в работе: 112
Загрузка бюро: 47%

Поиск по сайту:



Британия обдумывает меры по защите более 500 человек, занимавшихся переводами в Афганистане


Правительство России выделило на поддержку и развитие русского языка в 2011-2015 гг. 2,5 млрд. руб.


Новая детская иностранная литература в России практически не появляется из-за нехватки переводчиков - Евгений Гришковец


Рунет отпраздновал свое семнадцатилетие


Подавляющее большинство россиян не владеет иностранными языками


В Армении отпраздновали День Святых армянских переводчиков Саака и Месропа


В Испании прошел семинар для учителей русского языка


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Перевод на традиционный китайский или упрощенный язык?
Какой вариант китайского языка выбрать для перевода, например, веб-сайта? Отвечают переводчики бюро перевдоов Фларус.



Глоссарий по планированию и управлению
Глоссарий по планированию и управлению



"Итальянская" лингвовикторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2022

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru