Новости переводов
Москва,
Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Общество немецкого языка борется за его чистоту

Основатель Общества немецкого языка, профессор Вальтер Крамер призывает немцев остановить поток английских слов, бездумно проникающий в немецкий язык. "Денглиш используют лузеры", - заявил он в беседе с журналистами издания The Local.

Наталья Сашина
17 Января, 2014

По словам профессора, на протяжении многих лет в немецкий язык проникал поток "ненужных" и "уродливых" английских слов и выражений. Кто-то считает, что такие выражения использовать круто, других же они раздражают. Немецкие слова заменяются английскими даже там, где это неоправданно. В отдельных случаях замены выглядят абсурдно. Так, например, в последнее время мобильный телефон в немецком языке называют "handy" - это слово очень похоже на английское, но в английском языке оно значит совсем другое ("удобный, портативный").

Проникновение англицизмов в немецкий язык сопровождается распространением американского образа жизни, за которым стоят экономические и политические силы США, добавляет Крамер.

"Мы (члены Общества немецкого языка) не ненавидим иностранные слова. Многие из нас владеют иностранными языками, а двое говорят на английском лучше любого американца", - говорит профессор. "Мы не противимся заимствованиям в немецком языке. Треть немецких слов составляют заимствования. Нам не нравится, когда денглиш используется для того, чтобы произвести впечатление на других. Когда люди намеренно избегают немецкие слова, хотя могли бы использовать их", - добавляет он.

Поделиться:
Прислать свою статью




Ваш комментарий

Ваше имя:
Введите код с картинки:


Лингвовикторина по искусственным языкам


Наиболее читаемые

Архив

метки: немецкий, заимствования, англицизм, Общество немецкого языка, профессор, денглиш




شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Семь смертных грехов", Религия, Переводчик №221

метки перевода: обман, клевета, влияние, мошенничество, кража, страх, лжесвидетельство.

Переводы в работе: 35
Загрузка бюро: 43%

Поиск по сайту:




Интересные заимствования из языков



Английский язык в немецкой рекламе - Нужен ли Вам Denglisch?




Англицизмы все чаще проникают в немецкий язык




Жириновский предлагает запретить использование иностранных аналогов русских слов





Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2017

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru