Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Какой язык лучше других подходит на роль универсального международного: эсперанто? английский? китайский?..

Необходимость в универсальном международном языке существовала в мире всегда. В средние века это было связано с потребностью в ведении интеллектуальных и религиозных дискуссий. Сейчас универсальный язык нужен для полноценного и быстрого обмена информацией.

Наталья Сашина
29 Марта, 2012

Долгое время роль универсального международного языка в обществе играла латынь - язык религии и медицины. Однако с развитием национальных культур богослужения в разных странах начали проводить и на других языках, и латынь утратила былое величие.

Расцвет Британской империи и рост ее влияния привели к распространению английского языка. Этот процесс продолжился с усилением роли США в мире: теперь на английском языке говорят практически повсеместно. Попытка внедрения искусственного языка эсперанто не была широко поддержана, и английский язык стал тем международным языком, на котором говорят дипломаты, бизнесмены, ученые, политики и многие другие. Английский язык и англицизмы просачиваются в речь миллионов молодых людей во всем мире через музыку, кино, интернет, мобильные телефоны и т.д.

Как будут развиваться события дальше и какому языку в будущем отведут роль универсального международного, предсказать сложно. По мнению некоторых экспертов, с ростом значимости китайской экономики возможно укрепление позиций мандаринского китайского языка и выход его на уровень международного. Однако не все лингвисты видят китайский в роли языка международного общения. Так, немецкий лингвист Юрген Трабант считает китайский язык слишком сложным для воспроизведения, а его иероглифы труднозаучиваемыми.


Поделиться:




ИНТЕРШАРМ-2009 (INTERCHARM-2009), Москва, 28-31 октября 2009 г.

Международная выставка парфюмерии и косметики ИНТЕРШАРМ-2009 проходит в Москве с 28 по 31 октября в выставочном центре «КРОКУС ЭКСПО».


В Финляндии лингвисты опубликовали список новых слов, проникших в 2013 году в финский язык

Каждый год Институт языков Финляндии составляет список новых слов, вошедших в финский язык в предыдущем году. В этом году среди новых терминов есть "одомашненные" англицизмы, а также также исконно финские понятия.


Прокуратура Санкт-Петербурга перевела уголовное дело на старый китайский

Материалы по делу о взрыве в ресторане "Харбин" представили на иероглифах, которые использовались в 1956 году.


Викторина по топонимам

Примите участие в нашей викторине!
Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.




Китайские лингвисты протестуют против включения в китайский словарь англоязычных аббревиатур и их перевода

Группа китайских академиков считает, что из словаря китайского языка следует исключить англоязычные аббревиатуры, которые "загрязняют" китайский язык. Об этом говорится в совместной петиции, которую подписали более сотни ученых из Китая.


Украинские пользователи обнаружили еще одну ошибку перевода в сервисе Google Translate

Украинские пользователи обнаружили, что сервис автоматического перевода Google Translate не видит разницы между Львовской областью и Соединенным Королевством. При переводе с украинского на английский язык "Львівська область" превращается в "Great Britain".


Переводчик Google Translate добавил в список поддерживаемых языков эсперанто

Сервис автоматического перевода Google Translate добавил в список поддерживаемых языков искусственный язык эсперанто. Этот язык стал 64-м по счету языком, с которого и на который переводит сервис, сообщается в корпоративном блоге Google.


Немецким лингвистам покорился перевод арабских надписей 2-тысячелетней давности

Лингвистам Йенского университета удалось расшифровать и выполнить перевод арабских надписей 2-тысячелетней давности, выполненных на пальмовых палочках в форме сигары. Надписи представили впервые возможность ученым познакомиться с письменными источниками доисламского периода арабской истории.


Американец потратил двадцать лет на то, чтобы создать сайт об этимологии китайских иероглифов



Краудсорсинг, или "перевод толпой"

В июне 2006 года редактор журнала Wired Джефф Хауи (Jeff Howe) опубликовал статью под названием «The Rise of Crowdsourcing». Так появился неологизм – краудсорсинг (англ. crowdsourcing: crowd — толпа, sourcing — подбор ресурсов), который постепенно становится общеупотребительным во всем мире.




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: бизнес, язык будущего, латынь, международный язык, универсальный язык, англицизм, эсперанто, иероглиф, китайский, лингвист, английский



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow, Russia Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Выставка FASHIONSTAR-Сибирь / Exposition FASHIONSTAR-Siberia", Маркетинг и реклама, Переводчик №724

метки перевода: выставка, модный, каталог, возможность, деловой, проекты.

Переводы в работе: 39
Загрузка бюро: 43%

Поиск по сайту:



Абоненты «МегаФон» теперь могут воспользоваться услугой перевода по телефону


Food & Hotel Asia - крупнейшая в Азии выставка пищевых продуктов и гостиничных услуг пройдет с 20 по 23 апреля в Сингапуре.


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Перевод в тексте спецсимволов, единиц измерения, формул



Глоссарий основных терминов по деревообработке
Глоссарий основных терминов по деревообработке



Викторина по топонимам







Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2019

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru