Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Немецкий язык не становится беднее из-за заимствований и упрощения грамматики - лингвисты

Упрощение грамматики немецкого языка и рост числа заимствований из английского отнюдь не означает, что язык Шиллера и Гете оскудевает. К такому выводу пришли лингвисты Союза немецких академий наук и Академии языка и поэзии Германии, опубликовавшие на эту тему доклад "О состоянии языка".

Наталья Сашина
06 Марта, 2013



В современном немецком языке ученые насчитали порядка 5,3 млн. слов. Эта цифра на 1,2 млн. больше, чем было в XIX веке. Исследователи считали абсолютно все слова, составляющие лексику современного немецкого языка, даже такие, которые пока еще не устоялись. Это и объясняет столь большое количество слов.

Ученые соглашаются, что между увеличением числа слов в языке и появлением в большом количестве англицизмов (в первую очередь, это слова, обозначающие реалии из области компьютерной техники), существует взаимосвязь. Эти слова уйдут из языка с утратой актуальности реалий, которые они обозначают, считают они.

По мнению филолога из Академии наук Берлина-Бранденбурга Вольфганга Кляйна, работавшего над докладом, нет нужды бить тревогу по поводу упрощения грамматических форм в немецком языке. Он напоминает, что первые признаки упрощения грамматики в индоевропейской языковой семье наметились сотни лет назад и нет смысла им противиться.

Другой автор доклада Петер Айзенберг говорит, что в современном немецком языке насчитывается около 11 тыс. заимствований из английского языка. Сто лет назад их было не более одной тысячи. Однако, отмечает ученый, большинство англицизмов не пришло так просто, а подчиняется законам немецкого словообразования.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Германия #лингвист #доклад #филолог #англицизм #компьютер #слово #немецкий #грамматика #словообразование #заимствование


Музей лингвистики в Вашингтоне, округ Колумбия 3421

В мире огромное разнообразие музеев: этнографический, археологический, военно-исторический, историко-революционный, общеисторический, технический, естественно-научный, краеведческий. Энн Б. Фридман планирует открыть совершенно иной музей - лингвистический. Чиновники Вашингтона недавно объявили, что историческое здание школы Франклина будет служить домом для «Planet Word».


Лингвовикторина по интернет-терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Особенности перевода на турецкий язык 2314

На турецком языке говорят в Турции, а также в Болгарии, Узбекистане, Казахстане, Киргизии, Таджикистане и Азербайджане. В Румынии турецкий распространен в приграничных областях на юге. В Греции на нем говорят в силу постоянной миграции населения из Турции. На Кипре турецкий является официальным языком.


Как сокращаются английские слова? 3116

Некоторые слова появляются в результате не поддающихся логике процессов с этимологической точки зрения.




Компьютерные лингвисты представили самой большой словарь паронимов русского языка 2858

Российские компьютерные лингвисты Елена и Игорь Большаковы составили первый и самый большой компьютерный словарь паронимов русского языка, то есть слов, которые похожи по форме, но различаются по значению.


Компания Jujuba Software представила новое приложение Translate! Modern UI для Windows 8 2396

Разработчики компании Jujuba Software представили новое приложение для перевода, которое на один шаг опережает большинство программ автоматического перевода.


Популярность онлайн-переводчиков в Китае растет - отчет 3239

Китайцы становятся все более зависимыми от автоматизированных переводчиков, которыми они пользуются как со своих компьютеров в интернете, так и с мобильных телефонов. Таковы результаты исследования, проведенного в Китае крупнейшим провайдером переводческих услуг fanyi.youdao.com (Youdao).


Češi mohou na internetu ovlivnit nová pravidla gramatiky 2342

S dalším revolučním krokem přichází Ústav pro jazyk český, který se chce při tvorbě nových pravidel pravopisu nechat inspirovat názorem veřejnosti.


Французская академия говорит "нет" англицизмам 2739

На сайте Французской академии (Académie française) появилась специальная страничка "Говорить, не говорить" (фр. Dire, ne pas dire), на которой представлен список англицизмов не рекомендуемых к употреблению в связи с наличием исконно французских аналогов.


Лингвисты и переводчики из 28 стран участвуют в международной конференции русистов в Гранаде 3861

В эти дни в испанском городе Гранада проходит Международная конференция русистов, озаглавленная "Язык, ментальность и текст в современной русистике", на которую съехалось свыше двухсот лингвистов и переводчиков из 28 стран мира.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Контент сайта / Website content ", Маркетинг и реклама

метки перевода: маркетинговый, рекламный, экспортная.

Переводы в работе: 98
Загрузка бюро: 65%

Поиск по сайту:



Программа "Чтение приносит удовольствие" (Германия)


Немецкий ученый изучил язык лесных энцев


Эволюция каждого языкового семейства развивается по своему набору правил


Составление словаря подразумевает знание основ грамматики


В Китае в борьбе за чистоту китайского языка СМИ запретили использовать иностранные слова


В ФРГ скончалась переводчица произведений Достоевского и Булгакова


Профессии лингвиста и переводчика останутся востребованными в ближайшее десятилетие


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги перевода текстов на индийский вариант английского языка
В нашем бюро переводов есть специалисты из Индии, являющиеся переводчиками английского языка. Основной их профиль - хинди, но для клиентов, которым необходим перевод на индийский диалект английского, мы предлагаем такую услугу.



Приставки в медицинских терминах
Приставки в медицинских терминах



"Музыкальная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2023

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru