Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


По мотивам абсурдной песни братьев Илвисокеров выпустили детскую книгу на норвежском языке

Как сообщает американский журнал "Биллборд", детская книга "Что говорит Лиса?", написанная по мотивам вирусного видео норвежского комедийного дуэта Ylvis, заняла пятое место в списке бестселлеров "Нью-Йорк Таймс".

Екатерина Жаврук
24 Декабря, 2013



Книга представляет собой соединение абсурдного текста песни с иллюстрациями Свейна Ньюхуса, который является одним из ведущих художников-иллюстраторов Норвегии. Как только книга появилась в продаже 10 декабря, она стала бестселлером среди детских книг в США.

Видео "Что говорит Лиса?" было размещено на YouTube 3 сентября 2013 года и сразу же набрало рекордное количество просмотров. Такой популярности норвежские исполнители не получали со времен a-ha и их песни "Take on Me" в 1985 году. В песне говорится о том, что все животные издают определенные звуки, однако никому не известно, каковы звуки лисы.

Мнения музыкальных критиков разошлись, когда они начали анализировать песню и клип "Что говорит Лиса?". Журналист газеты The Star-Ledger описывает ее как "пародию на эксцессы и нелепости современной клубной музыки". Он считает, что братья Илвисокеры "по очереди поют нелепую песню о звуках животных", в том числе имитируя предполагаемые звуки лисы, которые "похожи на синтетические звуки автомобильных сигнализаций".

Даниэль Симон из The Lantern, напротив, отмечает, что многие люди сбиты с толку после прослушивания песни, однако на самом деле она является сатирой в поп-музыке и "ломает классические стандарты".


Поделиться:




Ваш комментарий

Ваше имя:
Введите код с картинки:


Лингвистическая викторина по языку африкаанс


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: музыка, сатира, лиса, звук, животное, иллюстрация, бестселлер, видео, книга, песня, абсурд, дети, норвежский, YouTube, текст




شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Спиральный тестомес", Технический перевод, Переводчик №359

метки перевода: температура, двигатель, тесто, напряжение, провод, обслуживание, скорость.

Переводы в работе: 20
Загрузка бюро: 51%

Поиск по сайту:


Как получить кружку бюро переводов Фларус
Подарочная кружка




Музыка и переводы



Весёлый чешско-русский словарь



Ученые доказали, что музыка помогает в изучении венгерского языка



Новая разработка компании Google поддерживает функцию экранного перевода



«Белые велосипеды» перевели на русский




Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2018

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru