Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Новости переводов » иллюстрация

Итоги VII Международного евразийского литературного фестиваля

В номинации "перевод" победила таджикская писательница Гульсифат Шахиди за лучший перевод к сборнику "Сказки бабушки Гульсифат".
26 Ноября, 2018
Просмотров: 82



Весёлый чешско-русский словарь

Ее называют страной замков, их здесь более 2000, среди которых самый большой в Европе Пражский град.
05 Февраля, 2018
Просмотров: 405





Выставка редких изданий под названием "Во имя Любви, Веры и Верности" в Астрахани

Старинные армянские книги и документы представляют бесспорный интерес с точки зрения разнообразия жанров, книжного искусства, географического диапазона, истории и литературной ценности.
07 Мая, 2017
Просмотров: 329



Барто, Маршак, Хармс и Маяковский: Cоветские книги первой половины XX века выложили в интернет

Библиотека Принстонского университета оцифровала 158 советских книг, датированных 1918–1938 годами из собственной коллекции. Среди опубликованных изданий есть книги таких авторов, как Агния Барто, Владимир Маяковский, Самуил Маршак, Даниил Хармс и другие.
23 Июня, 2016
Просмотров: 460



В Лондоне была обнаружена ранее неизвестная рукопись Беатрис Поттер

Рассказ из серии о кролике Питере был написан более ста лет назад. Нашлась рукопись благодаря биографии писательницы, изданной в 1970х годах, где говорилось о рассказе «Сказки про кошечку в сапогах». В 1914 году Беатрис Поттер отослала его издателю, нарисовав к нему всего одну иллюстрацию.
29 Января, 2016
Просмотров: 685



Одному из лучших детских иллюстраторов и карикатуристов исполняется 80 лет

Дядя Федор из Простоквашино, Чиполлино с доктором Айболитом, персонажи из «Волшебника Изумрудного города», талисман летних Олимпийских игр 1980 Мишка – всех этих персонажей мы знаем благодаря Виктору Чижикову, который 26 сентября отметит 80-летний юбилей.
24 Сентября, 2015
Просмотров: 602



«Происхождение видов» Дарвина с красочными иллюстрациями для китайских детей

Преданный семьянин Чарльз Дарвин позволял своим детям «украшать» художественными произведениями свое первоначальное творение «О происхождении видов». Спустя 150 лет детский вариант его книги издается в Китае.
22 Марта, 2015
Просмотров: 897



Королевская академия испанского языка готовит версию "Дон Кихота" для школьников

В Испании выпустят адаптированную версию для школьников самого знаменитого романа Мигеля де Сервантеса "Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский". "Переписал" историю на новый лад испанский автор Артуро Перес-Реверте.
24 Ноября, 2014
Просмотров: 1113



"Цветной" перевод, или Наглядный способ изучения иностранного языка

Бразильский писатель Вагнер Альбино увлекается изучением языков, поэтому он решил поэкспериментировать в своей новой книге "У меня была мечта" (I Had a Dream), переведя ее на японский, английский, испанский и португальский языки и выделив разными цветами слова и фразы, которые имеют одинаковый смысл. Таким образом читатель визуально знакомится не только с переводом слов, но и с основами строения предложений в разных языках.
08 Сентября, 2014
Просмотров: 1035



Произведения классической литературы украсили лондонские скамейки

Иллюстрации к произведениям классической литературы от "Питера Пэна" до "Дня триффидов" украсили лондонские скамейки. Цель акции - привлечь молодежь к чтению.
09 Июля, 2014
Просмотров: 1093



Словарь французского языка Le Petit Larousse празднует 110-летие

В связи со 110-летием с момента выхода первого словаря французского языка Le Petit Larousse редакция выпустила иллюстрированную версию. Однако количество новых включенных терминов осталось прежним - 150. Среди новинок оказались такие слова как "tag", "se loguer" и "cigarette électronique".
18 Июня, 2014
Просмотров: 1448



Почему обычные словари лучше, чем электронные?

Есть, как минимум, 7 причин, говорящих в пользу печатных словарей.
31 Марта, 2014
Просмотров: 2405



По мотивам абсурдной песни братьев Илвисокеров выпустили детскую книгу на норвежском языке

Как сообщает американский журнал "Биллборд", детская книга "Что говорит Лиса?", написанная по мотивам вирусного видео норвежского комедийного дуэта Ylvis, заняла пятое место в списке бестселлеров "Нью-Йорк Таймс".
24 Декабря, 2013
Просмотров: 1125



Бытовые термины и перевод: Лингвисты выпустят иллюстрированный словарь бытовых терминов русского языка

Лингвисты из Института русского языка работают над составлением иллюстрированного словаря бытовых терминов русского языка, в который войдут около 2 тыс. слов.
14 Июня, 2013
Просмотров: 1454



Премию по литературе имени Астрид Линдгрен получит иллюстратор из Аргентины

Международную премию по литературе имени Астрид Линдгрен "За произведения для детей и юношества" в этом году получит иллюстратор и автор детских книг из Аргентины Марисоль Мисента (Исоль).
28 Марта, 2013
Просмотров: 908



Издательство "Эскöм" выпустило сборник сказок финно-угорских народов на двух языках

Совсем скоро в Республике Коми появится двуязычная версия сборника сказок "Пера-богатырь". Из тысячного тиража в продажу поступят только 400 экземпляров. Он был подготовлен издательством "Эскöм" при поддержке Агентства по печати и массовым коммуникациям.
15 Февраля, 2013
Просмотров: 1716



Disney и "Махаон" выпустили совместный проект для дошкольников

Дети быстрее изучают языки, к тому же они не боятся использовать свои навыки на практике. Специально для самых маленьких компания Disney и издательство "Махаон" выпустили программу Disney English.
13 Февраля, 2013
Просмотров: 1367







شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Предоставление прав полномочному представителю / Legal Representative Authorization", Юридический перевод, Переводчик №432

метки перевода:



Переводы в работе: 29
Загрузка бюро: 29%

Поиск по сайту:


Медицинская викторина


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





"Ложные друзья" переводчика





Английский язык





Русский язык





Испанский язык





Немецкий язык





Французский язык





Китайский язык





Болгарский язык





Армянский язык





Японский язык





Греческий язык





Словари





Лингвистическая помощь





Интересные заимствования из языков





Новости литературы





Национальная кухня





Язык жестов





Наука и переводы





Машинный перевод





Редкие языки





Мертвые языки





Перевод врачебных записей



Глоссарий кулинарных терминов
Глоссарий кулинарных терминов





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2018

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru