|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Názvy sportovních disciplín budou na medailích pro OH 2014 přeloženy do angličtiny a také zhotoveny v Braillově abecedě |
|
|
Představení medailí Zimních olympijských her v Soči se uskutečnilo 30. května 2013 v Petrohradu.
Přední strana medailí Soči 2014 zobrazuje olympijské kruhy, zatímco na zadní straně nalezneme název disciplíny přeložený do angličtiny a také logo XXII. zimních olympijských her ve městě Soči. Na medailích paralympiády jsou kromě klasické rytiny zhotoveny i nápisy v Braillově písmu, které jsou určeny ke čtení hmatem pro nevidomé. Tímto způsobem budou vtištěny názvy paralympijských sportovních disciplín: sledge hokej, curling na vozíku, biatlon, běh na lyžích, sjezdové lyžování a parasnowboarding.
Pro zobrazení písmen v Braillově písmu se využívá 6 teček, které se umisťují do dvou sloupků, z nichž každý nabízí prostor pro 3 tečky. Typickým znakem Braillova písma je časté nezohledňování velkých počátečních písmen a mezer před a za interpunkčními znaménky. Písmo vypracoval syn obuvníka Louis Braille v roce 1821.
Наши редакторы вычитывают и редактируют научные тексты, инструкции для электрооборудования, электротехнической аппаратуры, каталогов электрокомпонентов и схемотехники, а также статьи, охватывающие все технические аспекты проектирования энергетических процессов. |
It is not for the first time that we translate articles for a sneakers & tennis shoes magazine. The magazine is fully dedicated to sports footwear, its history and development, fashion trends, and various events and persons, which are connected, in one way or other, with the “sneaker culture” (where “sneakers” means sports shoes of a kind). |
Лили Голестан получила орден Академических пальм во французском посольстве в Тегеране. Медаль иранской художнице и переводчице вручили 17 ноября. |
Презентация медалей Зимних олимпийских игр в Сочи прошла 30 мая 2013 года в Санкт-Петербурге. |
Football fans in Belarus may be required to translate English content of banners, which they bring to stadiums, into Russian. This information was provided by Press Office of FC Gomel (Belarus). |
Дизайнеры Цзя Мэнинь и Бао Хаимо из Даляньского университета национальностей (Китай) представили уникальную разработку - прототип электронного переводчика, преобразующего обычные печатные тексты с бумажных носителей в объемный шрифт Брайля, которым пользуются слабовидящие и незрячие люди. |
Власти города Екатеринбурга выступили с инициативой в преддверии Чемпионата мира по футболу-2018 и ЭКСПО-2020 обучить всех блюстителей порядка английскому языку. |
Образовательная программа "Слово дня" подходит к концу. Восемь месяцев сочинцы учили английский язык по специально разработанной системе. |
Спортивные комментаторы Белоруссии будут комментировать соревнования Летних Олимпийских игр в Лондоне только на русском языке. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Poslední překlad:
"Сертификаты оборудования / Equipment certifications
", Технический перевод tagy překladu: экспортный, технологический, комплектующие, характеристики.
Nyní je v práci: 92 Zatížení kanceláře: 41% |
|
|
| | | |
|
Экспорт контента сайта на системе Liferay Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта. |
|
|
| | |
| |
|