|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
В Китае представили прототип электронного переводчика для незрячих людей |
|
|
 Дизайнеры Цзя Мэнинь и Бао Хаимо из Даляньского университета национальностей (Китай) представили уникальную разработку - прототип электронного переводчика, преобразующего обычные печатные тексты с бумажных носителей в объемный шрифт Брайля, которым пользуются слабовидящие и незрячие люди.
Концепт, получивший название Blind Reader, позволит незрячим людям читать тексты с традиционных бумажных носителей: книг, газет, журналов и т.д. Устройство по своим размерам и форме будет похожим на смартфон, в котором вместо сенсорного экрана будет находиться рельефная панель. Именно на эту панель будет выводиться переведенный в шрифт Брайля текст.
Шрифт Брайля был разработан в 1821 году. Он носит имя своего разработчика - француза Луи Брайля, которому на момент появления шрифта было всего 15 лет. В настоящее время выпуск книг и периодики с использованием шрифта Брайля очень ограничен из-за технических сложностей и дороговизны процесса.
В этой статье представлены выражения из различных языков, описывающих это «интересное» положение. |
Пакет инструментов "Яндекса" для разработчиков мобильных приложений Yandex SpeechKit пополнился тремя новыми технологиями. Речь идет о технологиях активации по голосовой команде, понимания естественного языка и синтеза речи. Об этом было объявлено на конференции для разработчиков YaC, которая проходит сейчас в Москве. |
Новая функция доступна в обновленной версии сервиса 2.0. |
После обновления приложения "Переводчик" от компании Google для платформы Android программа переводит тексты с одного языка на другой без использования Интернета. |
Как сообщают РИА "Новости", данные компании Apple говорят о том, что на российском сегменте рынка интернет-магазина App Store заметно вырос спрос на мобильные приложения для изучения английского языка. |
Международная выставка каллиграфии 2012 пройдет с 1 ноября по 15 декабря в Москве. |
Лингвисты из Мариборского университета (Словения) проследили за изменениями в английском языке и, в частности, за употребляемыми в книгах фразами и установили, что на рубеже XVIII и XIX веков список фраз стабилизировался, а печатный язык, по мнению ученых, достиг своего "совершеннолетия". |
Тем, кому когда-либо приходилось пользоваться машинным переводчиком для перевода текста, состоящего из двух и более пусть даже коротких предложений, хорошо известно, что результат до сих пор оставляет желать лучшего. А что получится, если объединить машинный перевод и "человеческую" редактуру с так называемым краудсорсингом? Результат этой смеси можно протестировать, воспользовавшись сервисом Ackuna. |
В эти дни в испанском городе Гранада проходит Международная конференция русистов, озаглавленная "Язык, ментальность и текст в современной русистике", на которую съехалось свыше двухсот лингвистов и переводчиков из 28 стран мира. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
 |
Последний наш перевод:
"Свидетельство о рождении / Birth certificate ", Личные документы метки перевода: финансовый, сторона, договоренность.
Переводы в работе: 84 Загрузка бюро: 67% |
|
 |
| | | |
 |
Редактирование текста Услуга редактирования текста. Необходимость редактирования текста может быть обусловлена стилистическими недостатками текста. |
|
 |
| | |
| |
|