Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В Киеве пройдет конференция по общему и специализированному переводу

Национальный авиационный университет (Украина) и Сибирский федеральный университет (Россия) организуют в Киеве 5-6 апреля 2013 года 6-ю международную конференцию «Общий и специализированный устный и письменный перевод: теория, методы, практика».

КК
22 Января, 2013

Организаторы приглашают к участию исследователей, выпускников вузов и практикующих переводчиков. Основными тематическими направлениями для докладов выбраны следующие:
- специализированный письменный и устный перевод: актуальные вопросы и перспективы;
- терминология в контексте письменного и устного перевода;
- социокультурные и прагматические аспекты письменного и устного перевода;
- лексические, грамматические и стилистические аспекты письменного и устного перевода;
- традиция перевода и теория перевода;
- профессиональное обучение письменных и устных переводчиков.

Заявки на участие в конференции принимаются по адресу conferencekiev@i.ua до 10 февраля 2013 года. Языками конференции являются английский, русский и украинский. Более подробная информация о мероприятии размещена на сайте.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Украина #конференция #Киев #устный перевод #письменный перевод #доклад #переводчик #исследователь #теория перевода #украинский #русский #английский


One of delusion of western linguists about Kyrgyzstan 2750



Викторина по американскому школьному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


На Украине перевод с немецкого языка биографии Тимошенко будет запрещен и уничтожен 1152

На Украине будет запрещен и уничтожен перевод с немецкого языка биографии Юлии Тимошенко "Аферистка. Дело Тимошенко", написанной публицистом Франком Шуманом. Такое решение принял Дзержинский районный суд Харькова, удовлетворив иск помощника народного депутата Дмитрия Ильченко.


В Австралии представили новый этический кодекс для переводчиков 2399

Допущенные неточности в стандартах и условиях устного перевода для австралийских судов и больниц стали причиной комплексного двухлетнего обзора предыдущего кода.




Индустрия перевода в Китае переживает период бурного роста 1642

Индустрия перевода в Китае переживает период бурного роста, однако нехватка талантливых кадров в этой сфере пока ощутима. К такому выводу пришла Ассоциация переводчиков Китая, подготовившая доклад о деятельности индустрии в канун празднования 30-летия со дня своего основания в Пекине.


Конференция по переводу InterpretAmerica состоится в середине июня 1226

Североамериканский саммит InterpretAmerica состоится в этом году в третий раз в городе Монтерее (штат Калифорния, США) 15-16 июня.


История устных переводов: от оборудования для обеспыливания до виноделия 1808

Наши переводчики всегда с радостью отправляются на устный перевод, отмечая, что тематика переговоров и встреч зачастую представляет большой интерес не только для непосредственных участников мероприятия, но и для такого "стороннего" человека, как устный переводчик.


Перевод с искусственных языков: В Испании пройдет международная конференция, посвященная языкам Джона Р.Р. Толкина 1825

В период с 11 по 14 августа 2011 года в испанской Валенсии в Политехническом университете (Universidad Politecnica de Valencia) будет проходить IV Международная конференция, посвященная искусственным языкам Джона Р.Р. Толкина.


При устном переводе степень интерпретации переводимого текста несколько больше, чем в письменном - П. Палажченко 1630

При устном переводе степень интерпретации переводимого текста несколько больше, чем в письменном переводе. Косноязычие, грамматические и стилистические шероховатости в процессе устного перевода переводчик исправляет. Об этом рассказал в беседе на радиостанции "Эхо Москвы" переводчик Павел Русланович Палажченко, работавший долгие годы с первыми лицами государства и, в частности с Михаилом Горбачевым, Эдуардом Шеварнадзе и многими другими политическими деятелями.


Переводчик PROMT освоил новые языки 1828

Компания PROMT объявила о выходе новой версии корпоративных серверных решений машинного перевода PROMT 9.5. Основное изменение в новой версии - добавление новых языковых направлений кроме основных европейских языков.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Шоколадные конфеты / Chocolate candies", Упаковка и тара, Переводчик №159

метки перевода: продукт, сладости, шоколадный, ароматный.

Переводы в работе: 102
Загрузка бюро: 57%

Поиск по сайту:



Вопросы филологии народов Поволжья обсудили в Москве


Real Translator: Samsung работает над созданием портативного переводчика


Google представил приложение, осуществляющее синхронный устный перевод


V Международный семинар переводчиков произведений Льва Толстого пройдет в "Ясной Поляне"


Лингвистика оставила английскую леди без завтрака


В Польше пройдет конференция, посвященная юрислингвистике и юридическому переводу


Кавказские языки обсудили на конференции в Махачкале


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Вакансии для переводчиков венгерского языка



На каких языках говорят в разных странах (глоссарий соответствий)
На каких языках говорят в разных странах (глоссарий соответствий)



Викторина по американскому школьному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2020

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru