Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






52-я Студенческая лингвистическая конференция для немецкоговорящих (StuTS 52) состоится в Берлине 21-25 ноября 2012 г.

В конференции примут участие учащиеся из Германии и со всей Европы, интересующиеся различными вопросами лингвистики и желающие представить свой дипломный или диссертационный проект. В этом году конференция проводится силами студентов четырех берлинских университетов.

КК
31 Октября, 2012

В немецкой системе образования умению представлять результаты своей исследовательской работы придается большое значение. Поэтому для студентов различных специальностей регулярно организуются конференции и форумы, на которых учащиеся выступают перед квалифицированными экспертами.

Одним из крупнейших таких мероприятий для филологов является Студенческая лингвистическая конференция (Studentische Tagung Sprachwissenschaft, StuTS), которая проводится каждый семестр в новом вузе с 1987 г. и собирает немецкоязычных учащихся по специальностям лингвистика, германистика, индоевропеистика, африканистика, романистика, фонетика, а также компьютерная лингвистика. Чаще всего мероприятие проводится в Германии, но иногда его организуют и за рубежом (Грац, Берн, Амстердам).

В этом году StuTS пройдет на базе Свободного университета и Технического университета Берлина.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Технический университет Берлина #Свободный университет Берлина #Берлин #компьютерная лингвистика #фонетика #индоевропеистика #германистика #лингвистика #немецкий #студент #конференция #Германия


"Swag" - самое популярное слово молодежной лексики в Германии 55662

Жюри объявило слово "swag" безоговорочным лидером по употреблению в речи немецкоязычной молодежи в 2011 году.


Викторина по "коронавирусным" терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В Германии отмечают юбилей словаря братьев Гримм 1579

В Германии отмечают 175-летие с начала составления знаменитыми на весь мир немецкими сказочниками братьями Якобом и Вильгельмом Гримм своего словаря, который считается самым крупным словарем немецкого языка.




Чехи плохо владеют иностранными языками 1398

По новейшим исследованиям 54% чехов за рубежом потерялись бы и не были бы способны попросить помощи. Удивительно то, что в такой же ситуации оказались бы 23% студентов вузов, которые занимались иностранным языком во время обучения. Таким образом, чехи по знаниям языков сильно отстают от остальных стран Европы.


Большинство языков пребывают в состоянии постоянного взаимодействия 1658



Переводчики и лингвисты приняли участие в Международной фестивале языков в Москве 1353

31 октября в Москве прошел Международный фестиваль языков, целью которого является продемонстрировать богатство языков мира, а также пробудить уважение и интерес к разным народам.


Международный фестиваль языков открылся в Чебоксарах 1667

Свыше 35 языков будут представлены в рамках традиционного Международного фестиваля языков в Чебоксарах.


Профессия переводчика перспективна и востребована в Германии 1058

Около 90% студентов, которые проходят обучение в университетах Германии на переводческих отделениях, начинают работать по специальности уже на первом году обучения.


Российские лингвисты исследуют малоизученные языки 1370

Специалисты кафедры теоретической и прикладной лингвистики филологического факультета МГУ занимаются уникальными в своем роде коллективными полевыми исследованиями малоизученных языков.



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Разработка высокопроизводительных вычислительно-коммуникационных комплексов / Development of high-productive computer-communication complexes", Технический перевод, Переводчик №381

метки перевода: проектирование, интеграция, инфраструктура, комплекс, технологии.

Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 35%

Поиск по сайту:



В конце сентября состоится крупнейшая виртуальная конференция переводчиков


Популярность немецкого языка в России растет. Однако уровень владения у обычных людей и переводчиков остается низким.


Лингвисты-русисты открыли в Нидерландах Русский центр


Международная лингвистическая школа начинает работу в Сибири


Ошибка переводчика исказила фамилию капитана сборной Кот-д'Ивуара Дидье Дрогба


"Рамблер" теперь говорит на шести языках


Ученые ведут разработки по созданию универсального языка для животных и человека


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Транскреация или "Культурная адаптация" текстов для иностранной аудитории носителями языка



Словарь дипломатических терминов
Словарь дипломатических терминов



Викторина по "коронавирусным" терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2020

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru