Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Лингвисты определили новый диалект английского языка, который появляется в Южной Флориде

Знаете ли вы, что в Южной Флориде появляется особый диалект английского языка, на который сильно повлияло большое испаноязычное население региона?

Дарья П.
21 Июня, 2023

диалект английского языка, лингвист, диалект, аналог, исследования, переводы, спикер, выражения, новый диалект


В рамках постоянного исследования лингвисты обнаружили фразы испанского происхождения в английском языке, на котором говорят в Южной Флориде.

Например, было обнаружено, что люди используют такие выражения, как "get down from the car" вместо "get out from the car". Это основано на испанской фразе "bajar del carro", которая для говорящих за пределами Майами переводится как "выйти из машины". Но "bajar" означает "спускаться", поэтому вполне логично, что многие жители Майами думают о выходе из машины как о "спуске" (getting down), а не "выходе" (getting out).

Также были обнаружены "семантические выражения" или заимствованные переводы значений. По-испански "carne", что переводится как "мясо", может относиться как ко всему мясу, так и к говядине, определенному виду мяса. Но местные спикеры говорят, что слово "мясо" относится именно к "говядине", например: "Я буду один эмпанада с говядиной и два куриных эмпанада" - "I’ll have one meat empanada and two chicken empanadas".

"Фонетические выражения", или перевод определенных звуков, также имеют место.

"Thanks God" - тип заимствованного перевода от "gracias a Dios", распространен в Майами. В этом случае говорящие проводят аналогию звука "s" в конце "gracias" и применяют его к английской форме.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #диалект английского языка #лингвист #диалект #аналог #исследования #переводы #спикер #выражения #новый диалект


Лингвистическая помощь: "Тихой сапой" или "тихим сапом" - как правильно? 10563

Для начала погрузимся в историю вопроса.


"Китайская" лингвистическая викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Социальные сети в Китае - чем заменить Facebook, Instagram, Youtube и Twitter? 700

Китайский цифровой ландшафт социальных сетей гораздо более фрагментирован и конкурентен, чем западный. Поэтому не существует ни одной платформы, гарантирующей быстрый успех. Очень важно научиться выбирать подходящие методы продвижения, исходя из характеристик социальных сетей, чтобы охватить целевые группы клиентов.


Промт-инжиниринг в переводческом бизнесе 1414

Промт — это контекст, который формулируется переводчиком и передается нейросети, чтобы получить нужный результат. В профессиональной среде термин "промт-переводчик" используется для специалистов, формирующих этот контекст.




В Финляндии начался прием заявок на гранты, посвященные русскому языку и культуре 1893

Юбилейный фонд 150-летия парламентской деятельности Финляндии, управляемый фондом Cultura, оказывает финансовую поддержку гражданам и резидентам страны, а также организациям, заинтересованным в русском языке и культуре.


Лауреаты премии "Просветитель" 1529

В списке финалистов XIV сезона премии "Просветитель" — восемь лучших научно-популярных книг, написанных на русском языке.


10 любопытных фактов о переводах. Часть 3 1344

В этой части статьи мы расскажем о "красавицах-изменницах" и о рождении "Пингвина".


5 английских понятий, у которых нет аналогов в русском языке. Часть II. 2223

В повседневной жизни мы нередко сталкиваемся с ситуациями, способствующими запуску механизма нашей фантазии на предмет нахождения схожих свойств разных понятий по нашим субъективным ощущениям и объединения их в одно новое.


Написание статьи в академическом тоне и стиле 3580

На вероятность публикации статьи и оценку в научных кругах может существенно повлиять ее написание в соответствующем академическом тоне и стиле.


О польских переводах Ахматовой 1366

В переводах Анны Ахматовой представлена поэзия многих стран, польские же "фрагменты" - лишь часть огромного целого, но об этом не следует забывать.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Сертификаты оборудования / Equipment certifications ", Технический перевод

метки перевода: технологический, руководство, инструкция.

Переводы в работе: 94
Загрузка бюро: 59%

Поиск по сайту:




Язык жестов для лучшего понимания английского




Лучшие переводы для детей




Китайский язык: «Я вас не понимаю!» или как правильно сообщить об отсутствии понимания




Как победить «ложных друзей» переводчика приветствуя жителей Китая?



К концу этого века в мире останется всего два языка - лингвист


Составление словаря подразумевает знание основ грамматики


Лингвист и миссионер Рик Ашман работает над созданием карты северо-американских диалектов


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Переводы для HR, рекрутинга, отделов подбора персонала
Юридические и деловые переводы по тематике подброра, найма, увольнения персонала. Перевод трудовых договоров с иностранными сотрудниками. Глоссарий по теме HR.



Глоссарий по добыче и переработке нефти
Глоссарий по добыче и переработке нефти



"Немецкая" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru