Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Оценен размер рынка перевода, выполняемого сторонними исполнителями

По оценкам компании Common Sense Advisory, рынок стороннего перевода в мире достигнет в 2012 г. 33 млрд долл. США.

КК
11 Октября, 2012

За счет глобализации мировой экономики и широкого культурного обмена мир как бы становится меньше. Но поскольку национальные языки сохраняют большое значение в жизни обществ, то услуги перевода становятся все более востребованы для компаний и конечного потребителя.

Рынок перевода, выполняемого сторонними исполнителями, можно условно разделить на несколько сегментов, самыми крупными из которых будут письменный перевод и устный перевод на месте. Однако гораздо более динамично развивается сегодня рынок локализация программного обеспечения. Нельзя забывать и о таких услугах, как устный перевод при телефонных переговорах, ведение многоязыковых субтитров и т.д.

Абсолютное большинство переводчиков в США являются фрилансерами, хотя имеются организации, предлагающие постоянную занятость. Это – лечебные учреждения, школы в больших городах, бюро переводов. Также переводчики востребованы на предприятиях, занимающихся внешнеторговой деятельностью.

По данным Американского бюро трудовой статистики, средняя зарплата переводчика в США составила в 2010 г. 43,300 долл. Размер заработка зависит от специализации лингвиста и места работы. Наибольшие доходы имеет переводчики с востребованной основной специальностью и занятые в рекламном бизнесе. Доходы фрилансеров могут сильно колебаться в зависимости от объема предлагаемой работы.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #переводы #работа #фринансер #аутсорсинг #письменный перевод #устный перевод #субтитры #локализация #переводчик #статистика


Дорожные знаки расскажут о достопримечательностях России на английском языке 3420

Информационные указатели оборудуют специальной вставкой со сведениями о культурных и туристических объектах. Специально для иностранцев надписи переведут на английский язык.


Викторина по непереводимым терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Средства машинной памяти в работе переводчиков 504

Всё чаще на помощь письменным переводчикам приходят современные технологии. Вспомогательные программы для перевода (англ. computer assisted translation, CAT), значительно облегчают работу, выполняя рутинные операции и освобождая время для более сложных задач.


The reasons for the subcontracting in the business of the translation agency 821

Our translation agency is actively involved in the subcontracting market and takes the orders from the German, Austrian, British, Polish, Dutch, Laotian, Australian, and American companies.




Китайцы смотрят иностранные фильмы на языке оригинала 3104

Корреспондент China Daily обратил внимание на животрепещущие проблемы китайской киноиндустрии.


Microsoft работает над созданием системы синхронного перевода речи с сохранением голоса 1641

Microsoft впервые представил синхронный переводчик, позволяющий распознавать человеческую речь, переводить ее на другой язык и воспроизводить с сохранением голоса говорящего. Разработка была показана директором Microsoft по разработкам Риком Рашидом на презентации в Китае.


Трудности перевода кино: дубляж или субтитры? 1805

Способ перевода иностранного кино (дубляж или субтитры) вызывает множество дискуссий. У каждого способа перевода есть свои поклонники, которые яро отстаивают приемлемость только того перевода, который их устраивает. А что говорят профессионалы? Как надо переводить кино для большого экрана?


Раздел сайта бюро переводов Viva Voce - посвященный устным переводам 1522

Viva voce дословно переводится с латинского языка как “живым голосом”, то есть имеется в виду непосредственное общение, устная речь, в отличие от письменной. Именно устным переводам (interpreting) посвящен наш новый проект.


Facebook тестирует функцию перевода комментариев 1482

В социальной сети Facebook, вероятно, появится новая функция - перевод комментариев.


Социальную сеть для деловых людей LinkedIn перевели на русский язык 1751

Социальная сеть LinkedIn, объединяющая профессионалов из разных сфер, запустила русскоязычную версию своего сайта.



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Чеки / Invoices", Юридический перевод, Переводчик №868

метки перевода:



Переводы в работе: 100
Загрузка бюро: 29%

Поиск по сайту:



Анализ машинного перевода и сравнение онлайн-переводчиков - новая жизнь старого проекта.


У Twitter'а появится русское лицо


Профессия переводчика востребована в Китае и в Индии


Речь президента Ирана в ООН по техническим причинам звучала на фарси без перевода


Австралийские гиды разговаривают с туристами на языке инопланетян


По нашим наблюдениям, в большинстве московских переводческих бюро каждые 2 года обновляется 80% всего персонала.


В Германии переводчик "Анны Карениной" удостоен престижной премии


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Транскреация или "Культурная адаптация" текстов для иностранной аудитории носителями языка



Глоссарий латинских названий созвездий с русским переводом
Глоссарий латинских названий созвездий с русским переводом



Викторина по непереводимым терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2020

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru