Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


10 идиом о любви

Как быть романтичным на английском языке?

Дмитрий Ерохин
14 Февраля, 2017

поцелуй, любовь

Вот десять романтичных английских любовных фраз, которые Вы могли бы использовать в День святого Валентина:

1. A match made in heaven (выбор, сделанный на небесах) – два человека, которые очень подходят друг другу и будут иметь отличную жизнь вместе.

2. To fall head over heels in love (влюбиться вверх ногами) – очень сильно влюбиться.

3. To be smitten with someone (быть сраженным кем-то) – быть полностью очарованным кем-то и чувствовать огромную радость.

4. To be the apple of someone’s eye (быть яблоком в чьем-то глазу) – быть любимым и ценимым кем-то, обычно родителем.

5. To be a soul mate (быть родственной душой) – быть кем-то, кто понимает и принимает другого человека полностью.

6. To take one’s breath away (отводить чье-либо дыхание) – когда Вы так любите человека, что Вам трудно дышать.

7. To be someone’s one and only (быть чьим-то единственным и неповторимым) – быть уникальным для другого человека.

8. To have a crush on someone (влюбиться без памяти в кого-то) – неофициальное идиоматическое выражение, которое описывает молодое романтичное безумное увлечение.

9. To fancy someone (любить кого-то) – находить кого-то очень привлекательным.

10. To love someone with all of one’s heart and soul (любить кого-то всем сердцем и душой) – любить кого-то очень сильно.


Поделиться:




Ваш комментарий

Ваше имя:
Введите код с картинки:


Внимание, снято: Викторина по кинотерминам


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: любовь, выражения, день святого Валентина, романтика, английский




شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Светодиодный источник освещения с питанием от нестабильной трехфазной сети переменного тока / An unstable three-phase AC network powered light emitting diode light source ", Технический перевод, Переводчик №628

метки перевода: датчик, напряжение, соединитель, интенсивность, источник, мощность, светодиодный.

Переводы в работе: 30
Загрузка бюро: 63%

Поиск по сайту:




Английский язык




Словарь английских клише




Лингвисты НИУ ВШЭ составили словарь языка интернета




Подарок Путина




Секс, наркотики и иностранные языки действуют на человека одинаково




Перевод с языка цветов - сложного языка любви



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2018

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru