Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Лучшие переводы для детей

Жюри премии "Мастер" объявило длинный список лучших переводов 2018 года, номинированных в категории "Детская литература".

Лусине Гандилджян
06 Февраля, 2019




Итак, в лонг-лист попали:
Анна Богуславская – Даниэле Аристарко. “Я говорю НЕТ” (Пешком в историю, 2018),
Мария Брусовани и Михаил Яснов – Луи Перго. “Пуговичная война” (КомпасГид, 2018),
Ольга Варшавер – Уильям Стайг. “Калеб и Кейт”, “Храбрая Айрин” (Розовый жираф, 2018),
Юлия Винер – Меир Шалев. “Кот Крамер учится плавать”, “Кот Крамер все время спит” (Текст, 2018),
Мария Галина – Адам Гидвиц. “Рассказ инквизитора, или Трое удивительных детей и их святая собака” (Карьера-пресс, 2018),
Екатерина Гершензон – Соня Хартнетт. “Дети короля” (Белая ворона, 2018),
Галина Гимон, Ольга Бухина – Мег Розофф. “Каким я был” (Белая ворона, 2018),
Александра Горбова – Кирстен Фукс. “Свора девчонок” (Самокат, 2019),
Ольга Дробот – Мария Парр. “Вратарь и море” (Самокат, 2018),
Татьяна Зборовская – Андреас Штайнхёфель. “В центре Вселенной”, Хайри Штруб “Морж и фиалки” (КомпасГид, 2018),
Наталья Калошина – Марк Твен. “Похищение принца Олеомаргарина” (Самокат, 2018),
Наталья Калошина, Евгения Канищева – Брайт П., Сибли Б., Уиллис Дж., Сондерс К. “Винни-Пух. Лучший мишка в мире” (РОСМЭН, 2018).
Евгения Канищева – Элси Хоумленд Минарик. “Медвежонок в гостях”; Хокинг, Стивен и Люси. “Джордж и ледяной спутник”; Грейс Лин. “Когда море стало серебряным”; Морис Сендак. “Кенни и его окно” (Розовый жираф, 2018),
Дмитрий Карельский – Роберт Шареноу. “Берлинский боксерский клуб” (Розовый жираф, 2018),
Евгений Клюев – Льюис Кэрролл. “Алиса в стране чудес/Алиса за зеркалом” (Самокат, 2018),
Ксения Коваленко – Видмарк Мартин. “Старый дом просыпается” (Поляндрия, 2018),
Вера Комарова – Финн Оле-Хайнрих. “Удивительные приключения Маулины Шмитт” (Самокат, 2018),
Алексей Круглов – Джеймс Ганнибал. “Правило 13 – Бюро находок, Книга 1”; Джессика Таунсенд. “Невермур. Испытания Морриган Кроу”; Элвин Гамильтон. “Пески. Наследие джиннов” (Робинс, 2018),
Мария Людковская – Туве Янcсон. “Опасное лето”, “Шляпа волшебника”, “Мемуары муми-папы” (Азбука, 2018),
Наталья Мавлевич – Як Ривэ. “Сплошное школдовство” (Белая ворона, 2018),
Татьяна Перцева – Фрэнсис Хардинг. “Девочка с медвежьим сердцем” (Clever, 2018),
Сергей Петров – Жан Франсуа Шаба. “Дух из черной комнаты”, Лоис Лоури “Вестник” (Белая ворона, 2018),
Федор Погорелов – Лев Вировец , Лоран Николе. “Это футбол! Игра, изменившая мир. 160 безумных лет” (Пешком в историю, 2018),
Мария Сарабьянова – Мег Розофф. “Джастин Кейс” (Белая ворона, 2018),
Анна Сидорова – Айно Хавукайнен. “Тату и Пату” (Речь, 2018)
Татьяна Стамова – Барбара Кантини. “Мортина и таинственный призрак” (РОСМЭН, 2018); Трейси Кордерой. “Чаки-ловчак и пронырливый Сэм”, “Кошка-взломщица” (в стихах, Clever, 2018),
Анастасия Строкина – Кэтрин Ранделл. “Если веришь в чудо. Зимняя сказка” (РОСМЭН, 2018),
Любовь Сумм – М.А. Беннет. “Охота” (РОСМЭН, 2018),
Ксения Тименчик – Петра Соукупова. “Кто убил Снежка?” (Самокат, 2018); “Принудительный труд в Третьем Рейхе” (Международный Мемориал, 2018),
Евгения Тиновицкая – Туве Янcсон. “Зима Муми-тролля”, “Когда прилетит комета”, “В глубине ноября” (Азбука, 2018)
Екатерина Торицына – Элс Бейртен. “Беги и живи” (Самокат, 2018),
Ирина Трофимова – Хейде Ванден. “Серия Лис и Зайка” (Самокат, 2018),
Елена Фельдман – Эми Хармон. “Птица и меч” (Clever, 2018),
Ира Филиппова – Тимоте де Фомбель. “Нетландия. Куда уходит детство” (КомпасГид, 2018),
Михаил Хачатуров – Кристоф Казнов, Франсуа Водарзак. “Насекомые в комиксах” (Пешком в историю, 2018),
Эмманюэль Гибер, Марк Бутаван. “Ариоль. Лучший в мире поросёнок.” (Бумкнига, 2018),
Наталья Шаховская – Жан-Клод Мурлева. “Третья месть Робера Путифара” (Белая ворона, 2018),
Мария Юдина – Ирена Доускова. “Будь Жегорт” (Розовый жираф / Четвертая улица, 2018).



Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #художественный перевод #литературный перевод #переводы #Льюис Кэрролл #Винни-Пух #Похищение принца Олеомаргарина #Алиса в стране чудес #лонг-лист #конкурс #премия #Марк Твен


Сербский язык – язык без гласных?! 9818

Для носителей русского языка сербский порой звучит достаточно грубо. Помимо прочих языковых особенностей, такой эффект возникает еще и вследствие часто встречающегося сочетания большого количества согласных звуков рядом или полного отсутствия гласных в некоторых словах.


"Итальянская" лингвовикторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Поспешный перевод мемуаров принца Гарри на испанский язык повлиял на освещение в СМИ 1247

Что происходит, когда перевод книги выходит раньше оригинального текста?


Объявлен лонг-лист Международной Букеровской премии 2022 года 1987

В список вошли четыре предыдущих лауреата премии: Ольга Токарчук, Дженнифер Крофт, Дэвид Гроссман и Джессика Коэн. 13 романов включают книги, переведенные на английский язык с 11 языков.




"Большая книга" 2018 года 1487

«Читать – значит переводить, поскольку опыт у всех людей разный. Плохой читатель, как плохой переводчик: он буквально воспринимает то, что нужно перефразировать, и перефразирует там, где нужна буквальная точность. При чтении важна не столько образованность как таковая, (ценная сама по себе), сколько природное чутьё; большие учёные нередко оказывались плохими переводчиками». Уистен Хью Оден «ЧТЕНИЕ»


В Китае запретили некоторые фразы и букву «N» 1392

В популярной у китайских интернет-пользователей социальной сети Weibo ввели некоторые ограничения: под запрет попала буква «N» и ряд фраз. По сообщениям местных СМИ, инициатива связана с нежеланием властей видеть критику в адрес правящей Коммунистической партии и продления правления главы государства более двух 5-летних сроков.


В Санкт-Петербурге запретили выражаться "чудесатыми" словами из "Алисы в стране чудес" 2096

В петербургском метрополитене перед Новым годом откроется выставка "Алиса в стране чудес". Афиши выставки должны были появиться на днях, однако руководство подземки не пропустило одно из слов на плакатах.


Книгу "Алиса в стране чудес" перевели на алтайский язык 1506

Книгу Льюиса Кэрролла "Алиса в стране чудес" перевели на алтайский язык. Над переводом работал литератор из Республики Алтай, главный редактор регионального детского журнала Кулер Тепуков.


Профессор английского языка защищает Марка Твена от обвинений в расизме 2903

Профессор английского языка из Университета штата Миссури Томас Квирк защищает Марка Твена от обвинений в расизме, выдвигаемых американским Советом по географическим названиям.


В Улан-Удэ проводится конкурс переводов "Винни-Пуха" на бурятский язык 2843

В Бурятском государственном университете проводится конкурс переводов на бурятский язык мультипликационного фильма "Винни-Пух". В мероприятии, которое проходит в этом году впервые в рамках недели бурятского языка, могут участвовать студенты института.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Обнаружение мелкомасштабной изменчивости лесного полога на спутниковых изображениях / Detection of small-scale forest canopy variability on satellite images ", Геология, геодезия и геофизика

метки перевода: частота, изображение, перепад, горизонт.

Переводы в работе: 74
Загрузка бюро: 51%

Поиск по сайту:



Оценен размер рынка перевода, выполняемого сторонними исполнителями


Александра Борисенко и Виктор Сонькин: Художественный перевод превратился в хобби


Изменения языка необходимы для его сохранения в качестве средства общения


В Латвии и Эстонии наградили лучших переводчиков


Переводчики приглашаются к участию в конкурсе художественных переводы с русского языка на норвежский


Google научился переводить поэзию


Лучших переводчиков произведений русской литературы удостоят премии


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги письменного перевода на кенийский вариант английского языка
В разных странах говорят английском языке, что привело к множеству уникальных его вариантов. Основные отличия кенийского английского от британского варианта языка. В нашем бюро работают переводчики английского языка из разных стран мира.



Глоссарий терминов по станкам с ЧПУ
Глоссарий терминов по станкам с ЧПУ



Лингвистическая викторина на тему турецкого языка








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru