Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Институт Пушкина объявил конкурс по переводу на русский язык 100 самых важных финансовых терминов

Сотрудники Института Пушкина совместно с Ассоциацией развития финансовой грамотности объявили конкурс "Прибыль слов" по переводу на русский язык 100 самых важных финансовых терминов.

Наталья Сашина
12 Августа, 2020

Институт Пушкина


Цель конкурса - избавиться от англицизмов в сфере бизнеса и развивать самобытность русского языка.

Согласно результатам лингвистических исследований, в сфере экономики доля иностранных слов составляет не менее 90%. При этом среди появившихся в русском языке за последние 20 лет слов доля иностранных составляет почти 100% (например, "фьючерс", "трейдер" и т.д.).

Участники конкурса могут представить свои варианты перевода в виде текста, инфографики, анимации, комикса, аудиозаписи, видеосюжета, презентации или в любом другом творческом формате. Они должны опубликовать свою работу на личной странице в соцсетях с хэштэгом #прибыльслов.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #бизнес #русский #конкурс #лингвист #термин #англицизм #Институт Пушкина


Слова-перевертыши в переводе с английского языка 5362

История возникновения некоторых английских палиндромов - слов, которые появились при прочтении других слов в обратном порядке.


Викторина по американскому школьному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Ученые в Челябинске работают над созданием робота-учителя русского языка 1214

Ученые Южно-Уральского государственного университета работают над созданием робота-учителя русского языка, который будет обучать иностранных студентов.


Англицизмом года в немецком языке назван суффикс "-gate" 2093

Английский суффикс "-gate" был назван англицизмом 2013 года в немецком языке.




Лингвисты Гёте-института проанализируют современное состояние немецкого языка 1615

Лингвисты Института имени Гёте проведут серию мероприятий в рамках программы Deutsch 3.0, призванных проанализировать современное состояние немецкого языка и тренды в его развитии.


Traducción al Spanglish: Los lingüistas han incluido una serie de anglicismos en el diccionario oficial español 1710

La Real Academia de la Lengua Española, que constante lucha por mantener la pureza, ante la adopción de la lengua extranjera en el idioma español, incluyó una lista de palabras de origen Inglés en el diccionario oficial de la lengua española.


Перевод на спанглиш: Лингвисты включили ряд англицизмов в официальный словарь испанского языка 1910

Королевская академия испанского языка, постоянно борющаяся за чистоту от иноязычных заимствований испанской речи, включила целый ряд слов английского происхождения в официальный словарь испанского языка.


Перевод с молодежного языка: В Германии в очередной раз выбирают молодежное слово года 2502

Немецкое издательство Langenscheidt дало старт голосованию за главное молодежное слово 2012 года. В этот раз в список номинантов вошло хорошо знакомое всем русскоговорящим междометие "фу!", ряд заимствований из английского и испанского языков.


Какой язык лучше других подходит на роль универсального международного: эсперанто? английский? китайский?.. 2000

Необходимость в универсальном международном языке существовала в мире всегда. В средние века это было связано с потребностью в ведении интеллектуальных и религиозных дискуссий. Сейчас универсальный язык нужен для полноценного и быстрого обмена информацией.


Merriam-Webster пополнился новыми словами из интернет-сленга 2101

Очередное издание американского толкового словаря Merriam-Webster пополнилось новыми словами, в числе которых присутствуют термины из интернет-сленга.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Программа обучения / Education programme", Образование, Переводчик №786

метки перевода: образование, предметный, планер.

Переводы в работе: 104
Загрузка бюро: 49%

Поиск по сайту:



Французский язык позаимствовал из русского термин "малосольный"


Китайский язык не сможет занять место английского в бизнес-языке


Еженедельник Newsweek, выходящий на семи языках, продан производителю аудиооборудования


Репертуар самого знаменитого израильского театра будет переведен на русский язык


В России проводится конкурс на лучший текст и перевод песни Мистера Трололо


Русский центр откроется в одном из университетов Бордо (Франция)


Российские лингвисты создали букварь для мигрантов


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Идентификация языка рукописного текста
Услуга определения языка текста. Стоимость и сроки оказания услуги.



Глоссарий по водонагревателям компании Whirlpool
Глоссарий по водонагревателям компании Whirlpool



Викторина по американскому школьному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2021

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru