|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Слово дня: Шофер |
|
|
 Сегодня шофером называют водителя, управляющего транспортным средством. Однако так было не всегда...
В начале 20-го века во Франции шофером называли истопника, кочегара в связи с тем, что в первых транспортных средствах двигатели были паровыми с использованием угля или дров.
Сегодня на бытовом уровне слова "водитель" и "шофер" различаются тем, что второй занимается вождением транспортных средств профессионально, тогда как первый - любитель, владелец личного авто.
Из-за растущего числа иностранцев немецкие врачи столкнулись с проблемой взаимопонимания с пациентами. Что делать в таких случаях? |
Буквальный перевод неприменим в случае некоторых английских выражений. |
Английское выражение "Eager beaver" не имеет ничего общего с пылкими бобрами. Так называют крайне прилежных, работящих, усердных людей |
Чай - кит. 茶 — «ча́» на пекинском и гуандунском диалекте, «те̂» на амойском и «тцай-е» на тайваньском, «чай» — на хинди. |
озноб во время прослушивания музыки |
авторская музыкальная композиция (часто известная) в исполнении другого музыканта или коллектива. |
музыкальное, созданное путём гармоничного соединения готовых произведений или их частей. |
Сегодня открылась выставка КранЭкспо на Всероссийском Выставочном Центре (что, недалеко от офиса бюро переводов Фларус) собравшая производителей и поставщиков подъемного, грузового и транспортного оборудования. Дата проведения выставки в Москве: 19.06.2013 - 21.06.2013 |
Flarus часто получает заказы на перевод различных документов, так или иначе связанных с железнодорожным транспортом, перевозкой грузов и пассажиров по рельсовым путям. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
 |
Последний наш перевод:
"Упражнения по изучению языка / Language learning exercises", Образование, Переводчик №993 метки перевода: учебный, лингвистика, задачи.
Переводы в работе: 104 Загрузка бюро: 41% |
|
 |
| | | |
| | |
| |
|