Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Эксперты обсудили продвижение в онлайне русского языка за рубежом

Вопрос продвижения русского языка за рубежом посредством программ дополнительного образования обсуждался в эти дни в рамках круглого стола, организованного Россотрудничеством онлайн в понедельник на Московском международном салоне образования.

Наталья Сашина
29 Апреля, 2020

русский


"Продвижение русского языка за рубежом тесно связано с реализацией программ дополнительного образования. В условиях сегодняшних ограничений из-за пандемии преподаватели и сами дети вынуждены находиться дома и оставить привычные места обучения. Как ни странно, но самоизоляция стала "катализатором" развития русскоязычных проектов в сфере цифровой экономики", – рассказал глава управления образования и науки Россотрудничества Михаил Попов.

В виртуальном мероприятии также участвовали ректор Государственного института русского языка им. А.С. Пушкина Маргарита Русецкая, ректор Госакадемии промышленного менеджмента им. Н.П. Пастухова Нина Аниськина и члены Россотрудничества за рубежом.

Рассказывая о проекте "Образование на русском" М. Русецкая отметила, что преподавание русского языка сегодня немыслимо без интернет-технологий, и эта практика внедряется в институте уже более пяти лет. "Как говорил академик Виталий Костомаров, любой язык учится лучше всего в колыбели, в постели и в Интернете – имея в виду, что стимулами для изучения русского языка является или язык матери в детстве, или любовь, личные отношения, или новые технологии", – отметила Русецкая.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #русский #проект #интернет #онлайн #преподавание #цифровой #Русецкая #преподавание русского языка #самоизоляция


Что обозначают имена героев «Голодных игр» в переводе? 12265

Если вы видели фильм или читали книгу, то знаете, что «Голодные игры» - мрачная история борьбы за выживание в постапокалиптическом мире. Большая часть повествования происходит в диких лесах, и, видимо, не случайно имена некоторых персонажей фильма представляют собой замечательную этноботаническую коллекцию.


"Немецкая" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В Оксфордский словарь внесли термины, связанные с коронавирусом COVID-19 9217

Редакция Оксфордского словаря английского языка внесла целую группу терминов, вошедших в язык в связи с коронавирусом COVID-19.


Больше, чем знания языка 1219

Дипломированные переводчики должны уметь работать и в цифровом формате




Простые аналогии для сложных технических терминов 2150

Такие термины, как кэш, шифрование, открытый исходный код, скорее всего знакомы всем, кто просматривает веб-сайты на регулярной основе. Однако объяснить, что именно означают эти слова довольно сложно. Новый цифровой словарь от Google’s Jigsaw и The Washington Post решает эту задачу путем создания аналогий.


Французская певица Мирей Матье стала послом русского языка 1458

Французской певице Мирей Матье вручили диплом посла русского языка в Париже на торжественной церемонии.


В Россотрудничестве говорят о необходимости проработать меры по продвижению русского языка 2447

В связи в завершением через два года Федеральной целевой программы "Русский язык" руководитель Россотрудничества Константин Косачев предлагает начать разрабатывать меры по продвижению русского языка и объединить с этой целью усилия федеральных органов исполнительной и законодательной власти.


Часть предметов в школах Казахстана будут преподавать на английском языке 3339

В образование РК внедряют трехъязычие. Так, в рамках этой программы часть предметов в школе будут преподавать на английском.


Konkurrencen i skønlitteraturoversættelse "Oversættelsemusikken" 2842

Den tredje årlige konkurrence "Oversættelsemusikken", som startede for mere end en måned siden, tiltrak sig opmærksomhed af mere end 400 mennesker fra Rusland, Ukraine, Italien, Frankrig, Tyskland, Grækenland og fra andre landene, som har allerede sendet sine arbejder til konkurrencen.


В конкурсе "Музыка перевода" зарегистрировано свыше 400 участников 2672

Третий ежегодный конкурс "Музыка перевода", стартовавший более месяца, назад привлек внимание более 400 человек из России, Украины, Италии, Франции, Германии, Греции и других стран, которые прислали свои работы.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Чеки за покупки и поездки / Shopping and travel bills ", Финансовая отчетность: чеки, квитанции

метки перевода: финансовый, справка, поездка.

Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 57%

Поиск по сайту:



Бранденбургские ворота в Москве


Американское агентство DARPA запустило проект по разработке робота-переводчика


Интернет-жаргон не несет опасности для языка


Пользователи Twitter пишут свои сообщения в сервисе "с акцентом"


"Имхонет" назвал самые популярные слова и выражения уходящего года


Портал Yahoo! обзавелся русской версией


Международная научно-практическая конференция прошла в Луганске


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Глоссарий по налогам
Глоссарий по налогам



Викторина ко Дню знаний








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru