Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В конкурсе "Музыка перевода" зарегистрировано свыше 400 участников

Третий ежегодный конкурс "Музыка перевода", стартовавший более месяца, назад привлек внимание более 400 человек из России, Украины, Италии, Франции, Германии, Греции и других стран, которые прислали свои работы.

Наталья Сашина
09 Ноября, 2011

"Музыка перевода" – это конкурс художественного перевода для любителей иностранных языков и литературы. Цель конкурса – познакомить читателей с многообразием и богатством зарубежной литературы, ранее не издававшейся в переводе на русский язык, а также предоставить информационную и творческую платформу переводческим талантам со всего русскоязычного пространства. Работы на конкурс принимаются до 10 декабря, а до 15 декабря проводится онлайн-голосование.

Участники могут присылать на конкурс свои переводы прозы, поэзии и публицистики с любого иностранного языка объемом до 10 тыс. печатных символов. Победители конкурса будут отобраны экспертным жюри по результатам онлайн-голосования. В этом году впервые к участию в конкурсе приглашаются юные лингвисты, которые могут попробовать свои силы в переводе рассказов, стихов, песен, басен и считалок для детей и подростков.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #художественный перевод #Музыка перевода #конкурс #онлайн #русский #переводчик


Google Translate освоил перевод по фотографии 6254

Мобильная версия переводчика Google Translate теперь может переводить тексты с фотографий, снятых на камеру смартфона. Функция перевода доступна пользователям смартфонов, оснащенных встроенной задней камерой, которые работают на операционной системе Android версии 2,3 и более поздних версиях.


Викторина по американскому школьному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Konkurs na tłumaczenie literackie "Melodia przekładu" 1714

Trzeci coroczny konkurs "Melodia przekładu", który rozpoczął się ponad miesiąc temu, przyciągnął uwagę ponad 400 osób z Rosji, Ukrainy, Włoch, Francji, Niemiec, Grecji oraz innych krajów, którzy już przysłali swoje prace na konkurs.


В Кыргызстане работают над внедрением кыргызского языка в сервис онлайн перевода Google Translate 2025

Специальная рабочая группа в Кыргызстане занимается вопросом внедрения кыргызского языка в сервис он-лайн перевода Google Translate. По мнению руководства рабочей группы, эта идея особенно актуальна в свете перевода документооборота в республике на государственный язык.




Онлайн-переводчик Ackuna объединил машинный и "человеческий" перевод 2376

Тем, кому когда-либо приходилось пользоваться машинным переводчиком для перевода текста, состоящего из двух и более пусть даже коротких предложений, хорошо известно, что результат до сих пор оставляет желать лучшего. А что получится, если объединить машинный перевод и "человеческую" редактуру с так называемым краудсорсингом? Результат этой смеси можно протестировать, воспользовавшись сервисом Ackuna.


Мастер-класс для молодых переводчиков 1941

Немецкий культурный центр имени Гёте в Москве проведёт мастер-класс для молодых переводчиков.


Российский лингвист провел онлайн-лекцию о вреде любительской лингвистики 1458

Российский ученый, академик Российской Академии Наук (РАН), доктор филологических наук, главный научный сотрудник Института славяноведения РАН, профессор МГУ Андрей Зализняк провел онлайн-лекцию на тему "О любительской лингвистике", посвященную лингвистике, истории языка, а также науке и профанации науки.


В Нижнем Новгороде прошла конференция, посвященная проблемам перевода 1847

В Нижегородском государственном лингвистическом университете (НГЛУ) имени Н.А.Добролюбова в период с 5 по 7 апреля проходила 3-я Международная научная конференция с тематикой «Проблемы теории, практики и дидактики перевода».


В интернете открылся онлайн-разговорник финно-угорских языков 1658

На сайте электронной Финно-угорской библиотеки открылся онлайн-разговорник финно-угорских языков.


Краудсорсинг, или "перевод толпой" 1615

В июне 2006 года редактор журнала Wired Джефф Хауи (Jeff Howe) опубликовал статью под названием «The Rise of Crowdsourcing». Так появился неологизм – краудсорсинг (англ. crowdsourcing: crowd — толпа, sourcing — подбор ресурсов), который постепенно становится общеупотребительным во всем мире.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Статья на политическую тему / Political article", Политика и политология, Переводчик №991

метки перевода: правительство, структура, военный, основание, мнение.

Переводы в работе: 102
Загрузка бюро: 31%

Поиск по сайту:



В Москве прошла олимпиада по лингвистике для школьников


15 декабря будут подведены итоги конкурса художественного перевода "Музыка перевода II"


В Москве определили лауреатов премии Андрея Белого


В Германии переводчик "Анны Карениной" удостоен престижной премии


Первый Всемирный фестиваль русского языка стартует в России


В Казани прошла международная конференция, посвященная филологии и образованию.


В Оренбурге наградят победителей Eurasian Open 2010


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Вакансии для переводчиков венгерского языка



Англо-грузинский словарь
Англо-грузинский словарь



Викторина по американскому школьному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2020

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru