Новости переводов
Москва,
Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Больше, чем знания языка

Дипломированные переводчики должны уметь работать и в цифровом формате


поиск, компьютер

В Германии со следующего года будут действовать новые правила повышения квалификации переводчиков. При этом речь идет, прежде всего, о цифровых технологиях.

Тот, кто хочет называться дипломированным переводчиком (Geprüfter Übersetzer), должен уметь работать в том числе с такими средствами как банки данных, быть способным искать информацию при помощи компьютера и критически оценивать источники информации. Кроме того, переводчики учатся планировать проекты - и должны доказать эту способность также во время практической проверки.

Новый порядок повышения квалификации вступает в силу 1 января 2018 года. Предпосылкой для переподготовки является коммерческая или управляющая профессиональная подготовка. Кроме того, переводчики должны иметь, по крайней мере, один год практической работы и естественно хорошие знания иностранного языка.

По данным Статистического федерального ведомства, в Германии работают 38.000 переводчиков (микроперепись 2011), из них 23.000 предпринимателей (15.000 женщин, 7.000 мужчин). 23.000 самостоятельных переводчиков преимущественно действуют только в собственном домашнем офисе, но эти представители свободной профессии выполняют большинство переводов в Германии – по непосредственному заказу клиентов из экономики, от органов власти и учреждений, в сети или по субподрядам больших бюро переводов.




Поделиться:
Прислать свою статью


Ваш комментарий

Ваше имя:
Введите код с картинки:


"Китайская" лингвистическая викторина (до 25 июля)


Наиболее читаемые

Архив

метки: переводчик, язык, диплом, работа, цифровой




شركة ترجمة Бюро за преводи 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Agenzia di traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Чеки", Финансовая отчетность: чеки, квитанции, Переводчик №492

метки перевода: оплата, доверенность, компания, гарантия, проезд.

Переводы в работе: 40
Загрузка бюро: 31%

Поиск по сайту:




Мертвые языки



Книгу "Алиса в стране чудес" перевели на алтайский язык



Исландия объявила набор переводчиков для перевода законов ЕС



Google переводит с украинского языка Российскую Федерацию как "Мордор"



В Кыргызстане работают над внедрением кыргызского языка в сервис онлайн перевода Google Translate




Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:




© Бюро переводов "Flarus", 2001-2017 | Добавить эту страницу в Избранное


Вакансии для переводчиков    Бесплатные шаблоны перевода    Глоссарии
Москва,
Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | RSS.XML | Ads
Рейтинг@Mail.ru