Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Студенты-филологи поработают в качестве гидов для иностранных туристов во время проведения Евро-2012


Филипп К.
02 Февраля, 2011

Иностранных туристов в Киеве, которые приедут на матчи Евро-2012, будут развлекать студенты-филологи. Они будут сопровождать иностранцев по главным достопримечательностям города в качестве гидов и рассказывать им об истории и современности на английском, немецком, французском, итальянском и испанском языках.

Подготовке к Чемпионату Европы по футболу (Евро-2012) уделяется большое внимание в каждом из городов, где будут проходить матчи. Все города обновляют туристическую инфраструктуру и готовят развлекательные программы для гостей в преддверии грандиозного события. Так, в Киеве туристов-иностранцев ждет насыщенная и интересная программа, включающая, в частности, помимо традиционных посещений Лаврских подземелий, катания на воздушных шарах, путешествия по музеям, островам и паркам Киева и т.п.



Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Украина #Киев #Евро-2012 #туризм #футбол #работа #переводчик


Что обозначают имена героев «Голодных игр» в переводе? 6161

Если вы видели фильм или читали книгу, то знаете, что «Голодные игры» - мрачная история борьбы за выживание в постапокалиптическом мире. Большая часть повествования происходит в диких лесах, и, видимо, не случайно имена некоторых персонажей фильма представляют собой замечательную этноботаническую коллекцию.


Викторина по непереводимым терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В Киеве наградили лучших знатоков украинского языка 1231

В Киеве состоялась торжественная церемония награждения лауреатов ХІІІ Международного конкурса по украинскому языку им. Петра Яцика. В этом году в финал конкурса вышли 160 работ из присланных трех тысяч.


Переводческая компания One Hour Translation расширяет свою деятельность в России и Восточной Европе 1811

One Hour Translation, крупнейший профессиональный сервис онлайн-перевода, откроет свои представительства в России и странах Восточной Европы, таким образом претендуя на то, чтобы стать ведущим поставщиком переводческих услуг во всей Восточной Европе.




Из киевской подземки "убрали" перевод на английский язык 1476

Согласно информации пресс-службы Киевского метрополитена, до 26 августа из столичной подземки будут удалены все объявления станций на английском языке.


В киевском транспорте после Евро-2012 оставили англоязычный перевод объявлений 1402

Руководство наземного общественного транспорта Киева ГП "Киевпасстранс" приняло решение оставить англоязычный перевод объявлений в автобусах и троллейбусах в центре столицы, появившийся специально к чемпионату Евро-2012.


Украинская милиция не поможет иностранным болельщикам с переводом на Евро-2012 1353

Украинская милиция не успела подготовиться должным образом к предстоящему чемпионату Европы по футболу и выучить английский язык хотя бы на разговорном уровне. Об этом заявил правозащитник, глава Общественного совета при МВД Эдуард Багиров в ходе заседания круглого стола в министерстве иностранных дел Украины.


83-летний украинец предлагает свою помощь в качестве волонтера-переводчика на Евро-2012 1451

83-летний житель Львова изъявил желание стать волонтером-переводчиком во время проведения чемпионата Евро-2012. Пенсионер владеет польским языком и, как обещают координаторы волонтерской программы, будет работать на одной из информационных точек, где специально для почтенного волонтера создадут особые условия.


В киевском метро появились вывески с переводом на английский язык 1504

Указатели станций в киевском метро перевели на английский язык. Данная инициатива названа пресс-службой метрополитена "примеркой", так как все названия появились пока только на обычной бумаге.


По нашим наблюдениям, в большинстве московских переводческих бюро каждые 2 года обновляется 80% всего персонала. 1656




شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Подарки для детей / Gift for children", Маркетинг и реклама, Переводчик №159

метки перевода:



Переводы в работе: 116
Загрузка бюро: 39%

Поиск по сайту:



В Германии переводчик "Анны Карениной" удостоен престижной премии


В России будет создан центр по развитию многоязычия в киберпространстве


В Польше пройдет конференция, посвященная юрислингвистике и юридическому переводу


Некомпетентность переводчика стала причиной проигрыша очередного громкого дела об экстрадиции из Британии


В Португалии прошла III Международная конференция по техническому переводу "Традулингваш"


Международная научно-практическая конференция прошла в Луганске


ПРОМТ принимает участие в разработке онлайн-переводчика с 42 языков


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Транскреация или "Культурная адаптация" текстов для иностранной аудитории носителями языка



Клише на английском и русском языках
Клише на английском и русском языках



Викторина по непереводимым терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2020

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru