Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Международный конкурс эссе на иностранных языках "Единство в различии"

Образовательная компания RELOD и Всероссийская государственная библиотека иностранной литературы имени М. И. Рудомино приглашают принять участие в ежегодном международном конкурсе эссе на английском, французском или испанском языках Unity in Diversity / Unité en Diversité / Unidad en Diversidad.




Конкурсная работа представляет собой исследование по выбранной теме в формате эссе на английском, французском или испанском языках, а также русском как иностранном, в котором участники представляют свое видение культурологической, исторической и социальной проблематики, сравнивая страну изучаемого языка и Россию. В этом году на конкурс впервые принимаются работы изучающих русский язык как иностранный.
Заявки на конкурс эссе принимаются до 31 января 2020 года.

Лучшие участники получат разнообразные призы.
Данные о победителях вносятся в Государственный информационный ресурс "Талант и успех". Руководители победителей получают удостоверение о повышении квалификации.

Сайт конкурса: http://unity.relod.ru/

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #русский #конкурс #эссе #формат #русский язык как иностранный #2020 #ресурс


Предлоги von и aus в немецком языке 38107

Два предлога дательного падежа. Aus – из, с; von – от, из, с. Разберем примеры с употреблением обоих предлогов.


"Отпускная" летняя викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Публикация научных статей в англоязычных журналах: подготовка рисунков, схем и таблиц 1617

Цикл рекомендаций для авторов, желающих подготовить свою работу, научную статью, рукопись или исследование для публикации в западных журналах. Подготовка заключается в соответствии стандартам, принятым в международной системе научных публикаций и включает вычитку (корректуру и редактуру) носителем языка. В данной публикации рассмотрены требования к графическим материалам статей.


Поэтический перевод - одна из номинаций премии "Поэзия" 2021 3313

Премия "Поэзия" учреждена в 2018 году Благотворительным фондом "Достоинство".




Популярные языки в переводах за июль 2020 4226

Наиболее популярные языки и направления переводов за июль 2020 года. Тема месяца - переводы мобильных приложения на "все языки".


Популярные языки в переводах за январь 2020 1692

Наиболее популярные языки и направления переводов за январь 2020 года. Новое направление в переводах - миграция и помощь в "перемещении" (Relocation assistance).


Международный конкурс для начинающих переводчиков 4399

Чешский центр в Москве объявил о начале международного конкурса переводов имени Сусанны Рот.


Правда об "ужасном" немецком языке 1777

Американский писатель Марк Твен писал: "Каннибалу легче войти в Царство Небесное через игольное ушко, чем иностранцу прочитать ужасные немецкие письмена."


Дублинеска 1759

Вышла книга Энрике Вила-Матаса «Дублинеска»


Томский писатель перевел 100 песен The Beatles 2499

Перевод уникален тем, что он песенный, а не дословный.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Свидетельство о браке / Marriage certificate ", Юридический перевод

метки перевода: соглашение, карточка, свидетельство.

Переводы в работе: 114
Загрузка бюро: 63%

Поиск по сайту:




Русскоязычная Wikipedia вышла на 7-ое место по количеству статей




"Поттериана" появилась легально в интернете в переводе на разные языки




Проект "Have fun with Russian" поможет англоговорящим пользователям выучить русский язык в игровой форме



Выставка "Уильям Блейк и британские визионеры" проходит в Пушкинском музее


15 декабря будут подведены итоги конкурса художественного перевода "Музыка перевода II"


В Москве лучшие переводчики с немецкого языка будут удостоены премии имени Жуковского


Международная научно-практическая конференция прошла в Луганске


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Вычитка текста носителем армянского языка: перевод, корректура и редактура
Услуги носителя армянского языка, включающие перевод текста, проверку правильности перевода, корректуру и редактуру научных статей, аналитика и локализация веб-сайтов. Стоимость услуг бюро переводов Фларус.



Разговорник шведский-русский
Разговорник шведский-русский



"Румынская" лингвовикторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru