Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Популярные языки в переводах за июль 2020

Наиболее популярные языки и направления переводов за июль 2020 года. Тема месяца - переводы мобильных приложения на "все языки".

Philipp Konnov
10 Августа, 2020

статистика, популярные языки, июль, 2020

Июль, несмотря на разгар лета, оказался вполне рабочим месяцем. Много запросов от клиентов по техническим, научным переводам. Несколько меньше, чем обычно, мы перевели художественных текстов. И, что удивительно, почти не было заказов на медицинскую тематику, тогда как с марта эта тема развивалась в переводческом бизнесе в геометрической прогрессии.

Хочется отметить одну особенность запросов от клиентов, которые хотят перевести мобильное приложение, сайт или какой-либо веб-сервис на иностранный язык.

Как правило, это уже подготовленные данные в текстовом виде, экспортированные из приложения (иногда неправильно или в битой кодировке). В некоторых случаях переводчику приходится работать в специальной программе, учитывающей работу над данными в реальном времени, но чаще всего исходные файлы предоставляются в формате таблиц Excel.

Удивляет один единственный нюанс в таких заказах: клиенты хотят перевести сразу на "все языки", что на практике означает английский, китайский, немецкий, испанский и французский. Иногда появляется японский, хинди, арабский и комплект из балканских, балтийских или восточно-европейских языков.

Почему это удивляет? Дело в том, что перевод сайта на английский язык - это вполне разумная и недорогая инвестиция. Она требует грамотного перевода, вычитки носителем языка, но также и серьезной работы со стороны клиента по импорту контента и проверки работоспособности приложения или сайта. Для этой цели мы часто привлекаем носителя языка, который вычитывал перевод. Он проверяет, как выглядит переведенный сайт или приложение, и даёт комментарии для клиента.

Но, по сравнению с переводом на английский язык, перевод на китайский или арабский в разы сложнее и дороже.

Основываясь на практике нашего бюро переводов, дам рекомендацию сначала перевести сайт на английский язык и опробовать весь механизм экспорта-импорта, оценить трудоемкость процесса, и только после этого заказывать перевод на "все остальные языки".

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #популярные языки #сайт #приложение #контент #июль #2020 #статистика


Выражение смеха, плача и отвращения на разных языках мира 6648

Междометия подобные oh!, ah!, или phew! – естественный способ выражения наших чувств и эмоций. Хотя междометия часто носят звукоподражательный характер, они существенно варьируются от языка к языку. Изучив подробные схемы ниже, вы узнаете, как смеются, плачут и выражают отвращение в других частях мира.


Лингвовикторина по топонимам в разных языках

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Популярные языки в переводах за июль 2022 2124

Наиболее популярные языки и направления переводов за июль 2022 года.


Популярные языки в переводах за сентябрь 2020 3522

Наиболее популярные языки и направления переводов за сентябрь 2020 года.




Тотальный диктант по немецкому языку 2020 2630

Международный союз немецкой культуры, Томский областной Российско-немецкий Дом и онлайн-школа немецкого языка Deutsch Online готовят проведение всероссийской просветительской акции Диктант по немецкому языку Tolles Diktat 2020.


Прикладное переводоведение и проблемы практического перевода 2788

В Санкт-Петербургском государственном электротехническом университете "ЛЭТИ" им. В.И. Ульянова (Ленина) пройдет 75-я научно-техническая конференция Санкт-Петербургского НТО РЭС им. А.С. Попова, посвященная Дню радио.


Страна под названием Голландия уже в прошлом 3541

Нидерланды официально прекратили использование названия "Голландия" для обозначения государства.


Раскрутка, реклама и продвижение сайта на английском языке в русскоязычном интернете 4614

Как руководителю переводческой компании, в которой работают переводчики практически всех популярных языков мира, у меня есть возможность изучать сайты в русскоязычном интернете на разных языках. И некоторыми выводами я готов поделиться с читателями нашего блога.


"Сканер-переводчик" выпущен компанией ABBYY для Android 3868

ABBYY TextGrabber + Translator – программа, которая может распознавать сфотографированный на камеру смартфона или планшета текст, а также перевести его на другие языки.


В Германии открылась крупнейшая онлайн-библиотека 2769

В Берлине презентовали интернет-библиотеку, в которую вошли около 5,6 млн книг, архивов, фотографий и репродукций. Это сетевое хранилище стало самым большим в Германии.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Сертификаты оборудования / Equipment certifications ", Технический перевод

метки перевода:



Переводы в работе: 102
Загрузка бюро: 63%

Поиск по сайту:




Как перевести текст с бельгийского, финляндского, еврейского и других несуществующих языков?



Перевод для военных: в США разработали мобильное приложение-переводчик для американской армии


Интернет и языки: какие языки играют наиболее важную роль в онлайн пространстве


Merriam-Webster представил бесплатный словарь для ОС Android


Зарплата среднестатистического переводчика позволяет приобрести жилье в Москве за восемь лет


Переводчики бюро переводов "Flarus"


Самым популярным языком в ЕС признан английския язык


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги бюро переводов для локализации голосового пользовательского интерфейса
Локализованные чат-боты создают возможности для взаимодействия с пользователями, поскольку пользователи с большей вероятностью будут взаимодействовать и изучать технологию, когда им комфортно пользоваться языком и голосовым взаимодействием. Стоимость услуг бюро переводов.



Польско-русский словарь компьютерных терминов
Польско-русский словарь компьютерных терминов



Викторина о праздничных вечеринках








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru