Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Популярные направления переводов в ноябре 2013 года

Список языковых направлений перевода, которые заказали в нашем бюро за ноябрь 2013 года. Рост популярности испанского и китайского языков.

Ph. Linn
03 Декабря, 2013

В ноябре сохранилась тенденция, начавшаяся месяцами раньше: кроме самой частотной пары "русский - английский" активными остаются чешский и испанский языки. Причем если обычно у нас заказывают перевод с чешского на русский язык, то относительно испанского языка можно сказать, что тут актуальны оба направления: как перевод с русского на испанский, так и с испанского на русский.

Отдельно хочется отметить повышение спроса на китайский язык, который был несколько "забыт" в летние месяцы. В связи с увеличением числа заказов на перевод с китайского языка и на китайский язык нашим редактором было нанято еще несколько профессиональных переводчиков-китаистов.

Интересны были заказы на перевод с венгерского языка: они довольно редки в нашем бюро, хотя мы работаем с первоклассным переводчиком, проживающим в Венгрии и специализирующимся на широком круге тематик перевода.

Самые популярные языки в переводах
Языковое направлениеПопулярность
перевод с русского на английский язык39%
перевод с китайского на русский язык35%
перевод с чешского на русский язык20%
перевод с русского на немецкий язык2%
перевод с русского на испанский язык2%
перевод с норвежского на русский язык2%
перевод с венгерского на русский язык2%


На остальные языковые направления приходится 3% от всех выполненных переводов.
Остальные языковые направления (популярность в группе)
Языковое направление переводаПопулярность, %
с голландского на русский29%
с латышского на русский20%
с иврита на русский20%
с русского на итальянский15%
с финского на русский15%
с польского на русский5%



Поделиться:




15 интересных слов, которые пригодятся в Нью-Йорке

Некоторые слова и их значения имеют собственный ареал существования. Здесь собраны несколько, которые пригодятся в пределах Нью-Йорка.


Мифы о работе переводчика

Переводчики часто сталкиваются с клиентами, которые имеют неправильные представления о переводчиках и их профессиональной деятельности. В связи с этим, им постоянно приходится развенчивать мифы о себе.


Зачем нужен архив выполненных переводов?

Чем может помочь огромное количество переведенных документов и текстов по разным тематикам редакторам и переводчикам бюро? Какую полезную информацию мы можем получить из архива переводов?


Викторина по заимствованиям

Примите участие в нашей викторине!
Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.




Turist Ve Gezginler İçin Çok Dilli Konuşma Kılavuzu

Flarus çeviri bürosunun editörleri ve çevirmenleri ekibi tarafından oluşturulan yeni projemizi sunmaktan mutluyuz.


Чехи плохо владеют иностранными языками

По новейшим исследованиям 54% чехов за рубежом потерялись бы и не были бы способны попросить помощи. Удивительно то, что в такой же ситуации оказались бы 23% студентов вузов, которые занимались иностранным языком во время обучения. Таким образом, чехи по знаниям языков сильно отстают от остальных стран Европы.


Годовой отчет бюро переводов за 2010 год и что нас ждет в новом году

Оговорюсь, это не "годовой отчет" в прямом смысле, а скорее, набор выводов, которые были сделаны при составлении годового отчета нашего бюро переводов.


Интересные факты о языках

В китайском письме иероглиф, обозначающий "трудность, неприятность" изображается как две женщины под одной крышей.


Делать или не делать бесплатные тестовые переводы. И что оказывается важнее, "бесплатный" или "тестовый"?

Делать или не делать бесплатные тестовые переводы - вопрос, не имеющий однозначного ответа. Заказчики этой услуги слишком часто заинтересованы в бесплатном переводе, не имея цели реально протестировать агентство и переводчика.


В Великобритании наблюдается спад в изучении иностранных языков





Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: отчет, переводчик, венгерский, испанский, чешский, китайский, направления, языки, тематика, бюро переводов, популярные языки





شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow, Russia Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Заявка на Патент на изобретение", Патенты, Переводчик №385

метки перевода: канал, платеж, пользователь, компания, заказ, система, описание.

Переводы в работе: 12
Загрузка бюро: 51%

Поиск по сайту:



Лингвисты обсуждают гендерные особенности чешского языка


Слово руководителя бюро переводов "Flarus". Итоги 2010 года.


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Различие английского и китайского языков
Рассмотрим далее некоторые лингвистические аспекты и особенности перевода для данной языковой пары.



Глоссарий по сноубордам
Глоссарий по сноубордам



Викторина по заимствованиям







Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2019

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru