|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Популярные языки в переводах за сентябрь 2019 г. |
|
|
Наиболее популярные языки и направления переводов за сентябрь 2019 года. Английский опять в моде. Существенно вырос интерес к восточноевропейскому рынку у отечественных производителей.
В сентябре проявился очень отчетливо феномен "переведу сам и отдам на проверку переводчику". В частности, заказы на вычитку выросли почти на 20% в абсолютном выражении. Вычитку на английском языке (в основном, Британский вариант английского) стали заказывать не только конечные клиенты, но и посредники и другие бюро переводов. Похоже, у клиентов стало появляться представление о возможностях гугл-перевода и его ограниченном применении. Однако гугл заменили не на профессионального переводчика, а на студента или просто секретаря, знающего английский язык. Знать язык и быть переводчиком, это большая разница. Но движение происходит уже в нужную сторону и это хорошо.
Разнообразие тематик заказов тоже порадовало в сентябре. Мы перевели интересные тексты по историческим темам (кораблестроение во Франции в 18 в.) и палеонтологии. Конечно, не обошлось и без обычных уже таможенных деклараций, но, отмечу, теперь появились декларации из Венгрии, Сербии и Румынии, что на фоне китайских форм уже выглядит существенным шагом вперед для наших производителей и логистов.
В заключение отметим, что большинство крупных заказов в нашем бюро сопровождается созданием глоссариев, которые мы выкладываем в общий доступ и предлагаем для всеобщего пользования. Последний пример такого глоссария был создан для перевода с английского языка по геологии, алмазодобыче и исследованию кимберлитовых стволов. Глоссарий размещен по этой ссылке.
История возникновения некоторых английских палиндромов - слов, которые появились при прочтении других слов в обратном порядке. |
С развитием машинного перевода на основе искусственного интеллекта и его повседневное использование привело к тому, что многие считают, будто перевод - дело несложное. Проблема для переводчиков связана с обвинениями со стороны клиентов в использовании гугл-перевода на том основании, что гугл дает точно такой же результат, какой предоставил переводчик-человек. |
Некоторые слова или фразы являются лишними в академическом письме. Предложения становятся весомее, если их удалить. |
В интернете существует множество веб-сайтов, которые предоставляют услуги корректуры и редактирования очень низкого качества. К нам часто обращаются клиенты за помощью после того, как они были разочарованы результатом вычитки, корректуры и редактирования.
|
Конкурс "Open Eurasian Literature Festival and Book Forum" (OEBF) проходит среди писателей, поэтов, переводчиков, иллюстраторов, режиссеров и журналистов. |
Заказывая услуги профессионального редактирования, Вы можете исправить текст, избавив его от досадных ошибок и недочетов. Редактор проверит грамматику, написание (орфографию) и пунктуацию, чтобы работа выглядела профессионально, грамотно и красиво. |
Наиболее популярные языки и направления переводов за сентябрь 2017 года. |
Наиболее популярные языки и направления переводов за сентябрь 2016 года. |
Наиболее популярные языки и направления переводов за сентябрь 2015 года.
|
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Научная статья по драматургии / Scientific article on dramaturgy", Лингвистика и филология метки перевода: исследование, параграф, заключение.
Переводы в работе: 92 Загрузка бюро: 41% |
|
|
| | | |
|
Экспорт контента сайта на системе Liferay Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта. |
|
|
| | |
| |
|