Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Болгарский язык в современном законодательстве Сербии

Несмотря на столь незначительное количество носителей болгарского языка, в законодательстве Сербии закреплено право на его использование в местах проживания болгарского меньшинства во всех сферах коммуникации.

Дамаскинова Жанна
10 Августа, 2019

язык, болгарский


Данные переписей в Сербии свидетельствуют о незначительном количестве болгарского населения и о неуклонном снижении его численности, что обусловлено ассимиляционными и миграционными процессами. Ассимиляции способствует то, что болгары и сербы являются близкородственными народами, у которых преимущественно одна религия - православие, схожие историко-культурные традиции и родственные языки.

Несмотря на незначительное количество носителей болгарского языка, в законодательстве Сербии закреплено право на его использование в местах проживания болгарского меньшинства во всех сферах коммуникации. Эти обязательства утверждены в 2005 г. Законом о ратификации Государственным объединением Сербия и Черногория Европейской хартии региональных языков или языков меньшинств Совета Европы.

Например, "банатские болгары" (по названию исторической области Банат, расположенной на стыке границ Сербии, Румынии и Венгрии) являются католиками, говорят на особом островном диалекте, сформировавшимся под влиянием иноязычного окружения, и используют латинскую графику. Одним из мест проживания банатских болгар является муниципалитет Панчево, расположенный на юго-востоке Воеводины. С 2008 г. в статуте Панчева болгарский язык указывается в качестве официального на территории населенного пункта Иваново. Здесь следует отметить, что лингвистическое законодательство мультиэтничного края Воеводины еще более либерально, нежели таковое в Сербии в целом.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #язык #болгарский


Германия: Может ли врач отказать иностранному пациенту, если не может его понять? 4984

Из-за растущего числа иностранцев немецкие врачи столкнулись с проблемой взаимопонимания с пациентами. Что делать в таких случаях?


Викторина по Великобритании

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


„Потънаха ми гемиите“ 1250

„Потънаха ми гемиите“ или лексические заимствования из турецкого в болгарский.


Болгарское кислое молоко – основа основ 4717

Болгария занимает первое место по числу долгожителей населения – к такому выводу пришел русский биолог Илья Мечников, когда занимался исследованием болгарского кислого молока и его влиянием на продолжительность жизни человека. Османцы называли данный продукт "яурт", что созвучно слову "йогурт".




"Откуда есть пошел" холодный болгарский суп таратор 3954

Древняя легенда гласит, что в далеких горах Хиндукуш праболгарский хан Таратор выдумал рецепт, которому дал свое имя.


Баница - традиционное болгарское блюдо 3951

Наверняка нет такого человека, который смог бы оспорить утверждение, что болгарская кухня – одна из богатых и разнообразных в мире. В ней присутствует как изобилие супов и салатов, так и множество сдобных и мясных блюд. Вопреки этому, словосочетание «традиционное болгарское блюдо» у большинства вызывает в голове образ конкретного блюда – домашней баницы.


В Болгарии половина желающих уехать из страны врачей учит немецкий язык 2167

По данным исследования, проведенного в Болгарии рядом общественных организаций, 80% врачей в возрасте до 40 лет хотят покинуть свою страну из-за низкой зарплаты. Из них половина медицинских сотрудников усиленно изучает немецкий язык, чтобы эмигрировать в Германию.


Различия кириллических алфавитов славянских языков 3184

Специфика принятых в разных славянских странах вариантов кириллицы порой вызывает определенные проблемы. Здесь приводятся основные отличия в алфавитах и произношении наиболее распространенных славянских языков.


В Москве названия улиц перевели на пять славянских языков 2112

Славянская культура вышла на улицы Москвы. В День славянской письменности и культуры названия центральных улиц и бульваров были переведены на украинский, болгарский, белорусский, сербский и македонский языки.


В Кишинев беше представена книгата "Забравени страници от историята на Южна Бесарабия" на Иван Грек 4067

На 16 ноември 2012 година в библиотека "Христо Ботев" в Кишинев беше представен сборника "Забравени страници от историята на Южна Бесарабия" с автор Иван Грек.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Инструкция по использованию / User manual", Технический перевод

метки перевода:



Переводы в работе: 114
Загрузка бюро: 49%

Поиск по сайту:



В Брюксел се проведе конференция "Политики за българите в чужбина"


Болгарский язык на "Евровидении"


Игорь Оранский: Хороший перевод — это когда переводчика в нем нет


В Великобритании незрячая 10-летняя девочка владеет пятью языками и учит еще два



История символа @ и способы его прочтения в разных языках



Лингвисты констатируют плачевное состояние литературного языка Армении


Японские гиды-переводчики на всех языках мира приглашают туристов вернуться в страну


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Вычитка носителем немецкого языка
Услуги профессиональных переводчиков-носителей немецкого языка. Отличие вычитки текста и проверки перевода. Цена за страницу.



Клише на английском и русском языках
Клише на английском и русском языках



Лингвовикторина по загадкам разных народов








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2021

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru