Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Ученые проанализируют ДНК произведений русских классиков

Филологи из Уральского федерального университета (УрФУ) впервые изучат при помощи методов компьютерного моделирования творческое наследие классиков русской литературы XIX века, сообщает пресс-служба Министерства науки и высшего образования РФ.

Наталья Сашина
25 Февраля, 2019

книга
Подобные исследования раньше не проводились из-за большого объема информации.

Первыми авторами, произведения которых подвергнутся анализу, станут Лев Толстой, Федор Достоевский, Иван Тургенев и другие классиков. В частности, будут исследованы их стилистические особенности, а также построены систематизированные модели авторской сочетаемости слов, что стало возможным благодаря развитию компьютерной лингвистики.

По итогам анализа, для каждого автора будет составлен набор характеристик, таких как, например, авторские слова и сочетания, выполняющие в тексте различные функции (выражение эмоций, описание персонажей и т.д.).

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #библиотека #лингвист #Толстой #Достоевский #текст #исследование #компьютерная лингвистика #книга


В России провели неофициальный конкурс "Слово года-2012" 3414

В этом году неофициальный список главных слов русского языка полностью отличается от прошлогоднего. Нет в нем победившей "полиции", отсутствуют "модернизация", "инноград", "инновация", "рокировка" и "брежневизация". "Словом года-2012" стала "Болотная", с которой связаны многотысячные митинги.


Викторина по непереводимым терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Русский и английский языки лидируют по количеству изданных в РФ книг в 2016 году 746

В 2016 году в России было издано 112 тыс. книг и брошюр на русском языке. Об этом отчиталась Российская книжная палата (РКП).


Выставка в Музее Достоевского 863





Каким должен быть идеальный перевод? 1467



В Шотландии прошла конференция «Вселенная Толстого» 809

В рамках Года литературы в России и продвижения русского языка и литературы в шотландском городе Моффат с населением две тысячи человек прошла конференция «Вселенная Толстого», посвященная писателю Л.Н. Толстому.


Перевод на персидский: В Тегеране помиловали вора-карманника благодаря трактату Льва Толстого 1293

Вору-карманнику в Тегеране удалось избежать наказания за совершенную им кражу благодаря трактату Льва Толстого "Так что же нам делать?", чье творчество пользуется в Иране большим уважением.


Англичане опубликовали на обложке диска с "Братьями Карамазовыми" портрет Тараса Шевченко 1264

Британские дизайнеры сделали "лицом" диска с английским переводом произведения Федора Достоевского "Братья Карамазовы" ураинского поэта Тараса Шевченко, сообщает "Мир 24".


Рассказы Льва Толстого издали в переводе на карельский язык 1248

Школьники Карелии получили возможность прочитать произведения классика русской и мировой литературы Льва Николаевича Толстого на своем родном ливвиковском наречии.


Для перевода древних рукописей в цифровой формат Ватиканская библиотека применяет технологии NASA 1394

Около 80 тысяч древних рукописей, хранящихся в Ватиканской библиотеке, будут оцифрованы с помощью технологий NASA.



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Новости / News", Художественный перевод, Переводчик №844

метки перевода: проектный, обучение, художественный, деревья.

Переводы в работе: 82
Загрузка бюро: 39%

Поиск по сайту:



Первый прямой перевод на английский язык произведения Станислава Лема "Солярис" опубликован в формате аудиокниги


В Ирландии объявят имя лауреата Дублинской литературной премии


В Голливуде экранизируют перевод романа Достоевского "Идиот" на английский язык


Александр Богдановский: Единица перевода намного крупнее, чем слово: это фраза, абзац или даже целая книга


Текст на иностранном языке без переводчика - все равно, что телега без лошади


Американские лингвисты выбрали словом 2010 года сокращение "app"


V Международный семинар переводчиков произведений Льва Толстого пройдет в "Ясной Поляне"


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Контент-маркетинг для международной аудитории



Международные коды валют по стандарту ISO 3142
Международные коды валют по стандарту ISO 3142



Викторина по непереводимым терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2020

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru