|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Болгарский в Венгрии |
|
|
Венгрия проявляет большой интерес к изучению болгарского языка.
19 октября отмечен в календаре как День Болгарско-венгеркой дружбы. Именно в эту дату вицепрезидент Болгарии Илияна Йотова посетила Будапешт. В последнее время Венгрия проявляет большой интерес к изучению болгарского языка. Основная миссия - восстановить болгарскую школу "Христо Ботев". В лице И. Йотовой болгарское государство выразило поддержку в инициативе по сохранению наследия - с конкретными проектами, обучением специалистов. Основной шаг – найти общие точки соприкосновения в образовательных системах обеих стран. Школа "Христо Ботев", созданная в 1918 году – самое старое болгарское училище за рубежом. Оно было закрыто в 2011 году. Сегодня в Венгрии функционирует основанная в 2004 году Болгарским республиканским самоуправлением болгарская школа родного языка.
Вицепрезидент отметила активную политику венгерского государства по сохранению языка, национальной идентичности и исторической памяти болгарской общности. По ее словам, общие перспективы и будущее не означает отказ от суверенитета. На сегодняшний день болгарский язык включен в учебную программу школ Залавар, Югозападной Венгрии. Интересно отметить, что город Залавар связан Великоморавской миссией Святых братьев Кирилла и Мефодия, именно там воздвигнут памятник славянским первоучителям. Вопреки тому, что в городе не проживают семьи с болгарским происхождением, постоянно увеличивется число детей, желающих изучать болгарский язык. Именно по этой причине Венгрия озабочена поиском учителей из Болгарии.
С чем сталкивается переводчик сайтов на арабский язык? Советы по верстке элементов сайта, выбору шрифта и кодировки, изменению структуры страниц и графического оформления сайта.
|
Разрабатывается проект по обмену болгарскими и венгерскими студентами в рамках двустороннего сотрудничества.
|
11-ая состоялась международная научная конференция, посвященная проблемам лингвистики. |
Сарма – одно из любимых традиционных блюд каждого болгарина. К сожалению, это кулинарное открытие не принадлежит болгарскому народу, а место его происхождения до сих пор является спорным. Может быть, этот рецепт был выдуман кулинарными мастерами кухни византийского императора или принесен османскими нашественниками, как и множество других вкуснейших болгарских блюд. |
Болгария занимает первое место по числу долгожителей населения – к такому выводу пришел русский биолог Илья Мечников, когда занимался исследованием болгарского кислого молока и его влиянием на продолжительность жизни человека. Османцы называли данный продукт "яурт", что созвучно слову "йогурт". |
Наверняка нет такого человека, который смог бы оспорить утверждение, что болгарская кухня – одна из богатых и разнообразных в мире. В ней присутствует как изобилие супов и салатов, так и множество сдобных и мясных блюд. Вопреки этому, словосочетание «традиционное болгарское блюдо» у большинства вызывает в голове образ конкретного блюда – домашней баницы. |
Болгарская кухня – это условное понятие, под которым принято понимать традиционные болгарские блюда и современные кулинарные заимствования. Самое широкое понятие «болгарская кухня» означает основной набор блюд, который распространен в быту болгарского народа. Наиболее популярное болгарское блюдо – «яхния». |
Компания по развитию лингвистических технологий thebigword готова оказать языковую поддержку правительственным учреждениям и организациям Великобритании в развитии технологий перевода на румынский и болгарский языки, так как, по их мнению, это поможет иммигрантам из Болгарии и Румынии быстрее адаптироваться к жизни в стране. |
Краткий отчет о наиболее популярных языках в переводах, которые клиенты заказали в нашем бюро за август 2013 года. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Сертификаты оборудования / Equipment certifications
", Технический перевод метки перевода: экспортный, технологический, комплектующие, характеристики.
Переводы в работе: 106 Загрузка бюро: 41% |
|
|
| | | |
|
Экспорт контента сайта на системе Liferay Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта. |
|
|
| | |
| |
|