Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Болгарский в Венгрии

Венгрия проявляет большой интерес к изучению болгарского языка.


болгарский, Венгрия, язык


19 октября отмечен в календаре как День Болгарско-венгеркой дружбы. Именно в эту дату вицепрезидент Болгарии Илияна Йотова посетила Будапешт. В последнее время Венгрия проявляет большой интерес к изучению болгарского языка. Основная миссия - восстановить болгарскую школу "Христо Ботев". В лице И. Йотовой болгарское государство выразило поддержку в инициативе по сохранению наследия - с конкретными проектами, обучением специалистов. Основной шаг – найти общие точки соприкосновения в образовательных системах обеих стран. Школа "Христо Ботев", созданная в 1918 году – самое старое болгарское училище за рубежом. Оно было закрыто в 2011 году. Сегодня в Венгрии функционирует основанная в 2004 году Болгарским республиканским самоуправлением болгарская школа родного языка.

Вицепрезидент отметила активную политику венгерского государства по сохранению языка, национальной идентичности и исторической памяти болгарской общности. По ее словам, общие перспективы и будущее не означает отказ от суверенитета. На сегодняшний день болгарский язык включен в учебную программу школ Залавар, Югозападной Венгрии. Интересно отметить, что город Залавар связан Великоморавской миссией Святых братьев Кирилла и Мефодия, именно там воздвигнут памятник славянским первоучителям. Вопреки тому, что в городе не проживают семьи с болгарским происхождением, постоянно увеличивется число детей, желающих изучать болгарский язык. Именно по этой причине Венгрия озабочена поиском учителей из Болгарии.


Поделиться:




Очки - электронный переводчик нового поколения! Заменит ли электронный гаджет живого устного переводчика?

Электронные переводчики, широко доступные пользователям PC и Internet, уже давно вторглись в епархию профессиональных письменных переводчиков, тщась отнять их хлеб насущный. Нынче же гром грянул и над головами устных переводчиков.


Венгрия и Украина спорят о языковых законах

Украина ведет расследование против этнических венгров из-за возможной «государственной измены» за дачу клятв в Венгрии.


Конференция "Проблемы устной коммуникации"

11-ая состоялась международная научная конференция, посвященная проблемам лингвистики.


Викторина по буквальному переводу

Примите участие в нашей викторине!
Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.




Межкультурная коммуникация: деловой этикет в Венгрии

Не всегда хорошее знание языка – гарантия крепких деловых отношений. Помимо этого необходимо знать особенности менталитета своих бизнес партнеров. В данной статье пара советов тем, кто планирует или ведет дела в Венгрии.


Яхния: болгарское блюдо с турецкими корнями

Болгарская кухня – это условное понятие, под которым принято понимать традиционные болгарские блюда и современные кулинарные заимствования. Самое широкое понятие «болгарская кухня» означает основной набор блюд, который распространен в быту болгарского народа. Наиболее популярное болгарское блюдо – «яхния».


Различия кириллических алфавитов славянских языков

Специфика принятых в разных славянских странах вариантов кириллицы порой вызывает определенные проблемы. Здесь приводятся основные отличия в алфавитах и произношении наиболее распространенных славянских языков.


В Кишинев беше представена книгата "Забравени страници от историята на Южна Бесарабия" на Иван Грек

На 16 ноември 2012 година в библиотека "Христо Ботев" в Кишинев беше представен сборника "Забравени страници от историята на Южна Бесарабия" с автор Иван Грек.


Лингвисты констатируют плачевное состояние литературного языка Армении

Литературный язык Армении оказался в плачевном состоянии, а западно-армянский диалект через два поколения полностью исчезнет. Так считает армянский лингвист Авик Марутян.


Причина умирания языков - нежелание носителей говорить на них

В современном мире главной причиной умирания языков является нежелание носителей говорить на них. Так считает лингвист, профессор МГУ Владимир Плунгян.




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: язык, Венгрия, болгарский





شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow, Russia Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Предварительная программа испытаний на фабрике", Договор, контракт, Переводчик №629

метки перевода: директор, стоимость, приложение, обязательство, пересчет, товаровед, стороны.

Переводы в работе: 33
Загрузка бюро: 25%

Поиск по сайту:



Представляем новый проект бюро переводов, посвященный болгарскому языку.


Представляем вам новый проект бюро переводов "Flarus", посвященный Венгрии и венгерскому языку


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Узкоспециализированный перевод с китайского языка на русский язык



Глоссарий терминов по кондиционерам (английский)
Глоссарий терминов по кондиционерам (английский)



Викторина по буквальному переводу







Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2019

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru