Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Японский язык приобретает популярность в США

Нью-Йоркская Ассоциация современного языка опубликовала в начале этого года доклад, в котором говорится, что количество студентов, изучающих японский язык в высших учебных заведениях США, увеличилось.

Волгина Юлия
04 Октября, 2018

Из 15 наиболее часто изучаемых языков в Соединенных Штатах, включая испанский, французский, немецкий и итальянский, только японский и корейский показали прирост слушателей в университетах и колледжах США по сравнению с предыдущим опросом в прошлом году, в то время как востребованность других языков упала на 9,2 процента, говорится в докладе. В частности, японский предпочло на 3,1 процент больше слушателей по сравнению с прошлым годом, а корейский – на 13,7. Следовательно, японский в настоящее время занимает пятое место в рейтинге изучаемых языков, вытеснив итальянский с этой позиции.


"Корейский неуклонно растет, китайский стабилен; сюрприз – это возрождение японского”, - говорит Денис Луни, соавтор предварительного отчета Нью-Йоркской Ассоциации современного языка MLA.

Глобальное экономическое присутствие Японии в 1980-х годах явилось причиной растущего интереса к японскому языку и культуре в Соединенных Штатах, а экономические проблемы в начале 1990-х годов сопровождались сокращением числа учащихся. В настоящее время язык снова набирает популярность в Соединенных Штатах.

”Многие ученики заинтересовались японским языком через аниме и японскую культуру", - сказал Стюарт Джонс, учитель японского языка в округе Торранс в Калифорнии. Недавнее исследование Японского фонда также показало, что японская поп-культура, аниме, манга, поп-музыка и мода, возглавили список причин, по которым американские студенты изучают японский язык.

Другим фактором является этническое происхождение. Калифорния, штат с наибольшим количеством японцев-американцев, возглавляет список по количеству студентов, изучающих японский язык. Далее следуют Гавайи, Вашингтон и Нью-Йорк.


Поделиться:




Что обозначают имена героев «Голодных игр» в переводе?

Если вы видели фильм или читали книгу, то знаете, что «Голодные игры» - мрачная история борьбы за выживание в постапокалиптическом мире. Большая часть повествования происходит в диких лесах, и, видимо, не случайно имена некоторых персонажей фильма представляют собой замечательную этноботаническую коллекцию.


Интересные факты об английском языке



В США прошел конкурс чтецов "Живая классика"

В Вашингтоне собрались лучшие юные чтецы литературных произведений на русском языке, чтобы принять участие в конкурсе "Живая классика".


Викторина по буквальному переводу

Примите участие в нашей викторине!
Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.




EXPOLINGUA Berlin 2011 - International Fair for Languages and Cultures

The 24th EXPOLINGUA Berlin will take place October 28 – 30, 2011.


"Перевод с американского" в рамках 33-го Московского международного кинофестиваля

Президент Московского международного кинофестиваля Никита Михалков и председатель жюри, итальянская актриса Джеральдина Чаплин, открыли кинофестиваль 23 июня.


Звезда китайского языка - четвертый конкурс "Мост китайского языка" - ярко сияет для всего мира



29 мая - 5 июня: Неделя французского кино

С 29 мая по 5 июня в кинотеатре "Пионер" пройдет "Неделя французского кино", на которой будет представлена обширная программа лучших картин из Франции.


В Японии оператор сотовой связи планирует запустить приложение для перевода разговоров на иностранные языки

В Японии оператор сотовой связи NTT DoCoMo представил работу приложения, которое будет переводить телефонные разговоры на иностранные языки. Разработка была представлена в ходе выставки Wireless Japan 2011.


Абоненты "МегаФона" могут воспользоваться услугой "Перевод по телефону"

Абонентам сотового оператора "МегаФон" из всех регионов России теперь доступна услуга "Перевод по телефону". Набор доступных по умолчанию языков включает английский, немецкий, японский и китайский языки. Перевод на другие языки на данный момент доступен по предварительному заказу.




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: аниме, культура, студент, США, штат, язык, японский





شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow, Russia Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Цена Порядок расчетов за товар / 价格、货物结算程序", Юридический перевод, Переводчик №385

метки перевода: покупатель, договор, поставщик, контракт, продавец, банкомат, компания.

Переводы в работе: 33
Загрузка бюро: 61%

Поиск по сайту:



I letos se v Praze uskuteční Letní škola slovanských studií


Причина умирания языков - нежелание носителей говорить на них


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Узкоспециализированный перевод с китайского языка на русский язык



Русско-Французский разговорник
Русско-Французский разговорник



Викторина по буквальному переводу







Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2019

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru