Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В Пермском крае выпустили русские сказки на коми-пермяцком языке

В Пермском крае в Кудымкаре представили аудиокнигу с русскими народными и литературными сказками на коми-пермяцком языке. Аудиосборник озаглавлен «Олiсӧ да вӧлiсӧ» (Жили да были).

Наталья Сашина
19 Декабря, 2017

Компакт-диск содержит шесть сказок: «Теремок», «Колобок», «Репка», «Гуси-лебеди», «Маша и медведь», «Волк и семеро козлят», а также три поэмы А. С. Пушкина («Сказка о мертвой царевне и семи богатырях», «Сказка о Царе Салтане…», «Сказка о рыбаке и рыбке») и «Мойдодыр» Корнея Чуковского.

Любопытно, что озвученные переводы с русского были выполнены еще в 1930-1940 годы. Самый ранний из попавших в сборник пересказов «Репки» датирован 1934 годом, а пушкинские «Мертвая царевна» и «Царь Салтан» относятся к 1950 году. «Мойдодыр» был записан на коми-пермяцком латиницей.

Некоторые слова в переведенных книгах уже устарели, другие - утратили свое значение. Для всех таких слов подобрали замену.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #перевод #сборник #Мойдодыр #Пушкин #сказка #коми-пермяцкий язык


Floor или Storey? Этаж или пол? В чём разница? 8180

Оба слова обозначают "этаж", но используется в двух разных контекстах. После статьи у вас не останется вопросов. Приятного чтения!


Медицинская викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В России выпустили книги классиков Казахстана 2844

Презентация сборника "Степное братство" прошла в Астраханском краеведческом музее.


Оксфордский словарь обратился к общественности с просьбой о помощи в поиске книги XIX века 2800

Редакция Оксфордского словаря столкнулась с трудностями при подготовке своей очередной версии. При описании слова "revirginize" лингвисты не смогли найти книгу, указанную как первоисточник. Поэтому они обратились к общественности с просьбой о помощи в поиске книги, датированной 1852 годом.




Три сборника рассказов Вуди Аллена перевели на русский язык 2739

На этой неделе в России издали сборник "Без перьев" с переводами рассказов Вуди Аллена на русский язык. Пока что опубликован один сборник. В издательстве говорят еще о двух книгах.


На ярмарке в Лейпциге представят отрывки произведений писателей Украины на немецком языке 2719

Форум книгоиздателей подготовил к публикации первый альманах, куда войдут отрывки из произведений украинских писателей, переведенные на немецкий язык, а также библиографию авторов.


Издательство "Эскöм" выпустило сборник сказок финно-угорских народов на двух языках 3891

Совсем скоро в Республике Коми появится двуязычная версия сборника сказок "Пера-богатырь". Из тысячного тиража в продажу поступят только 400 экземпляров. Он был подготовлен издательством "Эскöм" при поддержке Агентства по печати и массовым коммуникациям.


Рассказы Льва Толстого издали в переводе на карельский язык 2773

Школьники Карелии получили возможность прочитать произведения классика русской и мировой литературы Льва Николаевича Толстого на своем родном ливвиковском наречии.


В США издадут "Русскую библиотеку" 2865

В США планируется уникальный культурный проект - издание на английском языке "Русской библиотеки", в которую войдут переводы русской классики и современных авторов.


Перевод с детского языка на язык рекламы: Procter&Gamble подал заявку на регистрацию прав на изображение Мойдодыра 4271

Производитель бытовой химии компания Procter&Gamble подала в Роспатент заявку на регистрацию изображения Мойдодыра, используемого в рекламе моющего средства "Миф" на протяжении уже почти 15 лет.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Письмо для партнеров / Letter for partners ", Юридический перевод

метки перевода: информационный, договоренность, свидетельство.

Переводы в работе: 92
Загрузка бюро: 67%

Поиск по сайту:



Премия Алберта фон Шамиссо 2011 присуждена писателю из Люксембурга


19 октября - День лицеиста


В Токио обсудили переводы произведений Пушкина на японский язык


Переводом и продажей книг неанглоязычных авторов может вскоре заняться Amazon


В США переводчик президента Мексики допустил неточность, исказившую смысл речи Кальдероне


Женщины в интернете чаще мужчин пользуются словарями и переводчиками


Международный фестиваль Whisky Live Moscow 2010


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Юридический глоссарий по психическому здоровью
Юридический глоссарий по психическому здоровью



"Спортивная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru