Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В России выпустили книги классиков Казахстана

Презентация сборника "Степное братство" прошла в Астраханском краеведческом музее.


Выход сборника приурочили к юбилею известного уроженца Казахстана: в этом году Курмангазы Сагырбаеву исполнилось бы 190 лет.

В литературном сборнике представлены как произведения признанных казахских классиков (Абая Кунанбаева, Мажлиса Утежанова), так и стихотворения молодых авторов. Одна из них, Замира Рамазанова из села Алтынжар, принимала участие в презентации книги. Представители союза писателей отмечали, что у переводчиков не возникало проблем с переложением текстов авторов-классиков на русский язык.

В Казахстане книгу уже оценили - издатели надеются, что в России, в частности в Астрахани, ее также ждет успех.

Добавим, что "Степное братство" выпустил московский издательский дом "Литературная газета". В дальнейшем сборник должен разойтись по всей России. ГТРК "Лостос" отмечает, что Казахстан рассматривает идею создать литературную премию для астраханских и атыраурских авторов.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #писатель #Казахстан #казахский #художественный перевод #сборник #Россия #русский #издательство #литература #премия


Hyundai KONA: неудачный перевод на 3 языках 7198

Назвать продукт для международной аудитории сложнее, чем кажется. Яркий пример – Hyundai KONA, "субкомпактный кроссовер", выпущенный в прошлом году в Великобритании. К сожалению, название KONA имеет неудачные звуковые и смысловые значения при переводе на другие языки.


"Свадебная" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Стихи украинского поэта перевели на польский язык 3741

Сборник "Мужские гадания" поэта и ученого Игоря Павлюка в переводе Тадея Карабовича представили в Киеве.


Три сборника рассказов Вуди Аллена перевели на русский язык 2705

На этой неделе в России издали сборник "Без перьев" с переводами рассказов Вуди Аллена на русский язык. Пока что опубликован один сборник. В издательстве говорят еще о двух книгах.




"Забрать все книги бы да сжечь!" 2729

Эра интернета и электронных книг навсегда изменила ход истории. Не в последнюю очередь это затронуло бумажные версии периодических изданий.


ALTA наградила переводчиков 2650

Американская ассоциация литературных переводчиков (ALTA, Даллас) на конференции в Рочестере присудила ежегодные премии.


Пауло Коэльо предоставил свои книги для бесплатного скачивания торрент-порталу The Pirate Bay 2541

Знаменитый бразильский писатель Пауло Коэльо (Paulo Coelho) выложил свои книги в открытом доступе на крупнейшем в мире торрент-портале The Pirate Bay. Таким образом, писатель выразил свою несогласие с законопроектом "Stop Online Piracy Act" (SOPA).


2 февраля 2012 - "Круглые даты" Джеймса Джойса и его произведений 3188

Сегодня, 2 февраля, отмечается 130-летие со дня рождения великого ирландского писателя Джеймса Джойса. В этот же день были опубликованы самые значительные его произведения: "Улисс" (1922 г.) и "Поминки по Финнегану" (1939 г.).


Переводчика впервые наградили Новой Пушкинской премией 2240

Лауреатом Новой Пушкинской премии впервые стала переводчик Вера Мильчина, работа которой была отмечена за совокупный творческий вклад в российскую культуру.


Рунет отпраздновал свое семнадцатилетие 2842

7 апреля русскому сегменту интернета, Рунету, исполнилось семнадцать лет. В 1994 году этот день произошел запуск российской национальной доменной зоны .RU.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Результаты лабораторных тестов / Lab test results", Ветеринария

метки перевода: условие, идентификационный, адаптированный.

Переводы в работе: 84
Загрузка бюро: 31%

Поиск по сайту:



Сборник стихов Пастернака перевели и издали на азербайджанском языке


Список грамматик, словарей и справочников, содержащих нормы современного русского литературного языка.


15 декабря будут подведены итоги конкурса художественного перевода "Музыка перевода II"


Правительство Британии лишило глухого дипломата услуг переводчика


В Москве пройдет Международный конгресс переводчиков


В Крыму прошла конференция "Русский язык в поликультурном мире"


В Казани прошла международная конференция, посвященная филологии и образованию.


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Процесс тестирования локализованной онлайн-игры или приложения
Этапы тестирования локализации, сколько стоит тестирование переведенной игры или приложения. Услуги носителей языка.



Англо-монгольский словарь
Англо-монгольский словарь



Летняя "морская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru