Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Должен ли английский язык стать официальным в США?

Некоторые консерваторы убедили президента Дональда Трампа признать английский язык официальным языком Соединенных Штатов, утверждая, что это истинный американский язык. Любой, кто хочет стать американцем или принимать участие в жизни американского общества, должен говорить на языке.

Дмитрий Ерохин
30 Ноября, 2017

английский, американский, британский, флаг, American English, British English

Сторонники признания английского языка как официального языка Соединенных Штатов говорят, что закон способствовал бы лучшей ассимиляции иммигрантов в американскую культуру. Общий язык гарантировал бы, что все американские граждане могли бы общаться друг с другом и препятствовать тому, чтобы группы изолировались и отделялись друг от друга.

Общий язык также увеличил бы правительственную эффективность. Угождение всем языкам, на которых говорят в Америке, стоит большого количества денег, и расходы берут на себя местные органы власти, а не федеральное правительство. Признание английского языка официальным сэкономило бы деньги налогоплательщиков во многих отношениях.

Официальный английский язык сэкономил бы миллиарды федеральных расходов. Прямые затраты переводчиков и одного только двуязычного образования измеряются миллиардами, и многие из этих затрат ложатся на плечи местных властей.

В Лос-Анджелесе в 2002 году, $15 миллионов, или 15 процентов избирательного бюджета, были потрачены на печать избирательных бюллетеней на семи языках и найме двуязычных рабочих пола.

Округ Лос-Анджелес нанимает свыше 400 судебных переводчиков на полную ставку за 265$ в день.

В 2000 году президент Билл Клинтон утвердил правительственное распоряжение 13166, которое принуждает медицинских работников, принимающих пациентов с Medicare и Medicaid нанимать переводчиков для всех, кому они потребуются, за собственный счет.


Поделиться:




Как перевести pdf-документ

Работая с техническими переводами, мы часто получаем исходные файлы в формате PDF. Что за формат - PDF? Как происходит работа с такими документами? Советы для переводчиков и заказчиков.


Две точки зрения на русский язык в Латвии

Многие страны имеют два и более официальных языков. Все они испытывают трудности в соблюдении баланса между различными языковыми группами. В Латвии есть только один официальный язык, но сложностей от этого не меньше.


Критика Трампа: как отреагировал иранский переводчик

Критика Ирана Дональдом Трампом показалась переводчику иранского государственного телевидения настолько невыносимой, что он предпочел уберечь от нее зрителей.




Журнал New Yorker анонсировал обложку нового номера на русском языке

Журнал New Yorker анонсировал обложку нового номера на русском языке. На ней изображен президент России Владимир Путин в образе Юстаса Тилли.


Турецкий язык может стать официальным языком ЕС

С таким ходатайством обратился в Брюссель Южный Кипр


Чаще, чем мы думаем: немецкие слова в английском языке

От A (Angst - страх) до Z (Zeitgeist - дух времени) : немецкие выражения используются в английском языке чаще, чем можно бы было предположить.


Перевод аббревиатур и акронимов

Акронимы и аббревиатуры - важный аспект перевода, и важно придерживаться правильности их использования. Советы тем, кто столкнулся с подобной задачей.


Исландия объявила набор переводчиков для перевода законов ЕС

Министерство иностранных дел Исландии запускает проект, в рамках которого планируется перевести законодательную базу Евросоюза на исландский язык.


В Киеве стартовали трехсуточные чтения переводов "Дон Кихота" на русский и украинский языки

В киевском Национальном музее литературы в среду, 27 апреля, в 10:00 стартовали 3-суточные непрерывные чтения романа Мигеля де Сервантеса Сааведра (Miguel de Cervantes Saavedra) "Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский" в переводе на русский и украинский языки.




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: официальный, язык, Трамп, США, английский



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow, Russia Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"СПРАВКА О СЕМЕЙНОМ ПОЛОЖЕНИИ / ԸՆՏԱՆԵԿԱՆ ԿԱՐԳԱՎԻՃԱԿԻ ՄԱՍԻՆ ՏԵՂԵԿԱ ", Юридический перевод, Переводчик №756

метки перевода: справка, фамилия, печать, запись.

Переводы в работе: 40
Загрузка бюро: 25%

Поиск по сайту:



Эволюция каждого языкового семейства развивается по своему набору правил


В Великобритании появился необычный перевод Корана


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Контекстная реклама на англоязычную аудиторию (в Google Adwords)



Русско-литовский разговорник
Русско-литовский разговорник



Лингвистические викторины от бюро переводов Фларус






Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2019

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru