Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


В Швеции гендерно-нейтральное местоимение внесли в официальный словарь

Новая редакция официального словаря шведского языка пополнилась гендерно-нейтральным местоимением. Речь идет о слове "hen", появившемся в 1960-е годы, но получившем широкое распространение только сейчас.

Наталья Сашина
06 Апреля, 2015

Местоимение "hen" представляет собой средний вариант между "han" (он) и "hon" (она). Его чаще всего используют в ситуациях, когда пол собеседника неизвестен, а также в общении с трансгендерами. Последние способствовали включению слова в официальный словарь.

Включение слова в официальный словарь, по сути, означает, что его теперь разрешено использовать в учебниках, при вынесении судебных решений и при составлении официальных документов.

Редакторы словаря из Шведской академии SAOL добавили в новое издание, помимо указанного выше слова, еще 13 тысяч терминов. Шведский словарь обновляется каждые 10 лет.


Поделиться:




Ваш комментарий

Ваше имя:
Введите код с картинки:


Викторина на тему языковой статистики


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: Швеция, шведский, официальный словарь, местоимение, официальный, термин, словарь, гендер




شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Локализация сайта", Информационные технологии, Переводчик №654

метки перевода:



Переводы в работе: 22
Загрузка бюро: 45%

Поиск по сайту:




Словари



Что произойдет с английским языком, если исчезнет буква "E"?




Категория рода французского и некоторых других языков – проблема для носителя английского языка




Переживший амнезию американец освоил перевод на шведский





Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2017

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru