|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Гарри Поттер - кумир молодежи: российские студенты назвали любимого литературного героя |
|
|
Студенты российских вузов приняли участие в литературном опросе, выбрав своих любимых книжных персонажей, авторов и жанры. Любимым литературным героем большинства опрошенных оказался Гарри Поттер. Второе место занял Родион Раскольников. Далее идут Григорий Печорин, Маргарита и замыкает пятерку Шерлок Холмс.
Любимым автором большинства студентов является Пушкин (так ответили 17% респондентов). Далее следуют: Достоевский (13%), Толстой (12%), Булгаков (11%) и Есенин (9%). Из зарубежных авторов российские студенты отдали предпочтение Э.М. Ремарк (8%), Стивену Кингу (7%), Рэю Брэдбери (7%) и Джоан Роулинг (4%).
Самыми популярными жанрами у молодежи оказались приключения (41%), фэнтези (40%), любовные романы (38%), поэзия (30%), детективы (29%) и книги по психологии (29%). Примечательно, что зарубежные авторы пользуются большим спросом (59%), чем российские (41%).
Международный проект "Читающий Петербург: выбираем лучшего зарубежного писателя" задуман с целью пробуждения интереса к чтению художественной литературы и художественному переводу.
|
В марте в Москве на Зубовском бульваре откроется Музей истории литературы ХХ века. |
В 2016 году в России было издано 112 тыс. книг и брошюр на русском языке. Об этом отчиталась Российская книжная палата (РКП). |
Британская писательница Джоан Роулинг, работает над двумя новыми романами, пишет издание The Telegraph. |
Под фасадом «элитного» дома А.А.Ахматовой на Ордынке прячется старинный особняк, а ступеньки лестницы в квартире помнят Ф.М. Достоевского. |
Гарри Поттер и его друзья путешествуют по миру с 1997 года, с момента публикации книги Джоан Роулинг были переведены более чем на 60 языков мира. Во время своих путешествий, однако, некоторые персонажи претерпели ряд трансформаций. |
ВЦИОМ опросил 1 тыс. 600 человек в 130 населенных пунктах России. Погрешность такого исследования составляет 3,4%. |
Пожилые канадцы во франкоязычной провинции Квебек плохо владеют французским языком. Об этом свидетельствуют результаты опроса, проведенного среди 835 англоговорящих квебекцев в возрасте старше 55 лет. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Сертификаты оборудования / Equipment certifications
", Технический перевод метки перевода: пользователь, действующий, руководство.
Переводы в работе: 92 Загрузка бюро: 67% |
|
|
| | | |
|
Экспорт контента сайта на системе Liferay Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта. |
|
|
| | |
| |
|