Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






На книжной выставке в Лондоне стартовал проект "Читай Россию/Read Russia"

Во вторник, 14 марта, в Лондоне открылась 46-ая международная книжная ярмарка The London Book Fair 2017, в рамках которой реализуется проект "Читай Россию/Read Russia".

Наталья Сашина
15 Марта, 2017

В этом году проект охватит более 450 наименований книг различных жанров. Среди них есть не только произведения, переведенные на английский язык, но и вошедшие в топы бестселлеров.

Участвовать в ярмарке в этом году будут такие писатели, как Алиса Ганиева, Павел Басинский, Александр Терехо, Вадим Левенталь, Алексей Иванов, а также литературный критик и переводчик ВВС Александр Канн.

На выставке будет представлена насыщенная переводческая программа. Известные британские переводчики Дональд Рейфилд, Арч Тейт и Джон Фарндон расскажут о своих новых работах: переводах книг «Пляска бесов» Хамида Исмайлова, «Цунами» Анатолия Курчаткина и «Сады земные и небесные» Лидии Григорьевой.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Читай Россию #Read Russia #переводческая #Басинский #Алексей Иванов #Лондон #английский язык #английский #переводчик


Слова для описания способа приготовления 2948

В помощь переводчикам кулинарных рецептов, меню ресторанов и кафе, а также всем, кто причастен к составлению глоссариев.


Лингвовикторина по загадкам разных народов

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В Москве назвали имена лауреатов премии для переводчиков русской литературы "Читай Россию" 1204

В Москве назвали имена лауреатов премии "Читай Россию", вручаемой за лучшие переводы русской литературы на иностранные языки.


За что присуждают Нобелевскую премию по литературе? 1843

Писатель Павел Басинский высказал свою точку зрения относительно того, за что дают Нобелевскую премию по литературе.




Переводчик на английский язык "Автобиографии трупа" удостоен премии "Читай Россию/Read Russia" 2368

Победителем конкурса "Читай Россию/Read Russia" этого года стала Джоан Тернбулл за перевод на английский книги Сигизмунда Кржижановского "Автобиография трупа". Она разделил награду с издательством New York Review Books, которое опубликовало выполненный перевод.


"Тотальный диктант" будут писать в Заполярье, Антарктике и в космосе 2798

В международной акции по проверке грамотности "Тотальный диктант", которая в этом году состоится в одиннадцатый раз, примут участие около 50 тысяч человек.


Британцы учредили премию для книг о России на английском языке 2873

Центр русской культуры и языка в Лондоне Pushkin House совместно с книжной сетью Waterstones создали премию Russian Book Prize. Ею будут награждать лучших авторов книг о России на английском языке.


Конкурс переводов "Читай Россию" объявил о начале приема заявок 2571

Организаторы единственного в России конкурса переводов литературы с русского языка на иностранные "Читай Россию" объявили о начале приема заявок на участие.


В Москве наградили победителей конкурса переводов русской литературы на иностранные языки "Читай Россию" 3043

Конкурс переводов "Читай Россию" проводился в этом году впервые. По мнению организаторов, премия и, собственно, ее вручение - событие историческое. Это единственная в России награда, присуждаемая за лучший перевод русской литературы на иностранные языки.


Объявлены финалисты премии за перевод литературы "Читай Россию" 3663

Оргкомитет премии "Читай Россию", вручаемой за лучший перевод произведений русской художественной литературы на иностранные языки, объявил шорт-лист, в который вошли в этом году 15 финалистов.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Сертификаты оборудования / Equipment certifications ", Технический перевод

метки перевода: экспортный, технологический, комплектующие, характеристики.

Переводы в работе: 92
Загрузка бюро: 33%

Поиск по сайту:




Спортивных комментаторов в Белоруссии обязали говорить в эфире только с переводом на русский язык




В Лондоне вручили премию за лучший перевод русской литературы на английский язык




В Лондоне назвали имена номинантов на премию Rossica



Оксфордский словарь больше не будет издаваться в бумажной версии


В Петербурге сеть строймагазинов наняла переводчиков на таджикский и узбекский языки


Ошибка переводчика исказила фамилию капитана сборной Кот-д'Ивуара Дидье Дрогба


Некомпетентность переводчика стала причиной проигрыша очередного громкого дела об экстрадиции из Британии


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Список Сводеша для эсперанто
Список Сводеша для эсперанто



Викторина по непереводимым терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru