Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Объявлены финалисты премии за перевод литературы "Читай Россию"

Оргкомитет премии "Читай Россию", вручаемой за лучший перевод произведений русской художественной литературы на иностранные языки, объявил шорт-лист, в который вошли в этом году 15 финалистов.

Наталья Сашина
03 Сентября, 2012



Конкурс проводится в четырех номинациях: "Классическая литература XIX века", "Литература ХХ века", "Современная русская литература" и "Поэзия". В номинации "Классическая литература XIX века" финалистами стали: Виктор Гальего Баллестеро (Испания) за перевод романа Льва Толстого "Анна Каренина"; Алехандро Ариэль Гонсалес (Аргентина) за перевод повести Николая Гоголя "Тарас Бульба"; Маргарет Уинчелл (США) за перевод романа "Соборяне" Николая Лескова.

В номинации "Литература ХХ века" отмечено наибольшее число финалистов - пять переводчиков попали в эту номинацию: Софи Бенеш (Франция) за перевод "Собрания сочинений в 3-х томах" Исаака Бабеля; Лю Вэньфэй (Китай) за перевод книги "Дыхание лирики"; Дмитрий Набоков (Италия) за перевод повести "Волшебник" Владимира Набокова; Генрих Хлыстовский (Польша) за перевод романов Гайто Газданова "Призрак Александра Вольфа" и "Вечер у Клэр"; Джон Элсворт (Великобритания) за перевод романа "Петербург" Андрея Белого.

В шорт-лист номинации "Современная русская литература" вошли следующие переводчики: Элен Анри-Сафье (Франция) за перевод книги "Пастернак" Дмитрия Быкова; Эмануэла Гуэрчетти (Италия) за перевод романа "Даниэль Штайн, переводчик" Людмилы Улицкой; Анн Колдефи-Фокар (Франция) за перевод повести "Метель" Владимира Сорокина.

В поэтической части конкурса отмечены: Елена Видаль (Испания) за книгу "Армения в стихах и прозе" Осипа Мандельштама; Алессандро Ниеро (Италия) за книгу "Тридцать три текста" Дмитрия Пригова; Александр Ницберг (Германия) за собрание сочинений Даниила Хармса в трех томах; Мартина Якобсон (Германия) за книгу "Дымные тучи" Иннокентия Анненского.

Конкурс "Читай Россию/Read Russia" проводится впервые, и на участие в нем было зарегистрировано 98 заявок от переводчиков из 9 стран мира - Аргентины, Великобритании, Германии, Испании, Италии, Китая, Польши, Франции и США.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #переводчик #конкурс #литература #роман #русская литература #финалист #шорт-лист #Читай Россию #Read Russia #премия


До 2016 року в Україні буде виданий 20-томний словник української мови 3379

До 2016 року, на честь 25-річчя незалежності України планується видати 20-томний Тлумачний словник української мови.


"Новогодняя" лингвистическая викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Начался прием заявок на премию "Читай Россию / Read Russia" 919

Премия учреждена Автономной некоммерческой организацией "Институт перевода" в 2011 году и присуждается за лучший перевод поэтического или прозаического текста с русского на иностранный язык.


В Испании вручили премию переводчику произведения Фазиля Искандера 742

В Мадриде состоялось вручение премии «Русская литература в Испании». Ее победителем стал перевод произведения «Сандро из Чегема» Фазиля Искандера, выполненный Фернандо Отеро Масиасом.




19 претендентов на премию «Русский Букер» 2017 877

Вот уже 26 лет, начиная с 1991 года, проходит ежегодная литературная премия «Русский Букер».


Русская литература будет участвовать на Лондонской книжной ярмарке 694

В старейшем выставочном центре Лондона «Олимпия» в период с 12 по 14 апреля пройдет 45-я Международная книжная ярмарка The London Book Fair 2016 (LBF 2016). Русская литература будет участвовать в мероприятии и представит свой национальный стенд.


В Германии издали биографию Булгакова на немецком языке 2041

В Германии издали 900-страничную биографию Михаила Булгакова на немецком языке. Книга, выпущенная в издательстве Projektverlag в Бохуме, стоит около 50 евро.


Перевод на немецкий язык романа "Мастер и Маргарита" удостоен премии "Читай Россию/Read Russia" 2687

Одним из лауреатов премии "Читай Россию/Read Russia", вручаемой за лучшие переводы художественной литературы с русского языка на иностранные, стал переводчик Александр Ницберг. Его работа была отмечена в номинации "Литература ХХ века".


Премию по литературе имени Астрид Линдгрен получит иллюстратор из Аргентины 1252

Международную премию по литературе имени Астрид Линдгрен "За произведения для детей и юношества" в этом году получит иллюстратор и автор детских книг из Аргентины Марисоль Мисента (Исоль).


В Уфе подвели промежуточные итоги конкурса переводов "Ак Торна" 1447

Оргкомитет и жюри II Международного конкурса переводов тюркоязычной поэзии "Ак Торна", проходящего в Уфе, назвали имена переводчиков, которые вошли в лонг-лист 2012 года.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Конденсаторы / Capacitors ", Технический перевод

метки перевода:



Переводы в работе: 108
Загрузка бюро: 61%

Поиск по сайту:



В Лондоне вручили премию Rossica лучшему молодому зарубежному переводчику русской литературы


Российские книгоиздатели, переводчики и писатели посетили 40-ю Лондонскую книжную ярмарку


В Томске прошла Всероссийская лингвистическая конференция


В чем секрет популярности перевода "Карлсона, который живет на крыше" в странах бывшего СССР?


В Великобритании скончался знаменитый переводчик русской литературы Алан Майерс


Первый Всемирный фестиваль русского языка стартует в России


В Польше пройдет конференция, посвященная юрислингвистике и юридическому переводу


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Переводы в области искусственного интеллекта
Лучшие переводчики по математике, статистике, логике выполняют переводы в области искусственного интеллекта и систем больших данных.



Глоссарий по влажности лесоматериалов
Глоссарий по влажности лесоматериалов



Викторина по топонимам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2021

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru