Марийский (или лугово-восточный марийский) и горномарийский языки являются, наряду с русским, государственными языками республики Марий Эл. На них говорят также в Башкортостане, Татарстане, Кировской области и некоторых других регионах России.
В "Яндексе поясняют, что марийский и горномарийский языки между собой похожи. Но одно и то же слово может звучать в этих языках по-разному, есть отличия в правилах грамматики, не совпадают и алфавиты. "Поэтому работа над машинными переводами для этих двух языков велась параллельно," — поясняют в компании.
Перевод с обоих языков работает пока в бета-версии, поэтому возможны недочёты.
По словам руководителя отдела машинного перевода "Яндекса" Алексея Байтина, для того, "чтобы машина научилась переводить, она должна сопоставить друг с другом параллельные тексты — на разных языках, но с одинаковым содержанием. В интернете очень мало текстов для языковых пар с марийским и горномарийским, поэтому для них сложно создавать машинный перевод. С этой же трудностью мы сталкивались, когда добавляли другие языки народов России. Сейчас на сервисе уже есть татарский, удмуртский и башкирский языки, и мы работаем над переводом для других языков, на которых говорят в регионах страны."