|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
РПЦ открещивается от идеи изъятия произведений Бунина и Чехова из школьной программы |
|
|
Русская православная церковь не будет добиваться изъятия классических произведений из школьной программы. Об этом заявил глава синодального Отдела по взаимоотношениям Церкви с обществом и СМИ Владимир Легойда.
"Святейший патриарх неоднократно публично выступал с позиции защиты центрального места русской литературы в школьной программе, ратуя не за сокращение списка и часов, но, напротив, за сохранение как большого объема преподавания русского языка и литературы, так и "золотого списка" классиков XIX и XX веков", - приводит пресс-служба слова Легойды.
Накануне один из членов патриаршей Комиссии по вопросам семьи, защиты материнства и детства протоиерей Артемий Владимиров высказался, что в ряде произведений, изучаемых школьниками, таких как, например, "О любви" Антона Чехова, "Куст сирени" Александра Куприна и "Кавказ" Ивана Бунина, "воспевается свободная любовь", и это "мина замедленного действия для наших детей".
По словам Легойды, позиция одного священника никоим образом не должна рассматриваться как намерение Церкви добиваться исключения из школьной программы тех или иных авторов.
Translation memory and machine translation have similar acronyms (Machine Translation Translation Memory), which can be confusing. However, they have significant differences. |
Успешным назвал завершающийся в России Год литературы председатель Издательского совета Русской православной церкви митрополит Калужский и Боровский Климент во время круглого стола «Диалог писателя с эпохой», который прошел в понедельник в Москве. |
Откуда же бралась пронзительная ирония и юмор А.П.Чехова, которые били дураков и хамов налету? Думается, что из нашей жизни, из тех маленьких событий, радостных и не очень, что происходят вокруг нас каждый день. |
В канун празднования 155-летней годовщины со дня рождения великого русского писателя Антона Павловича Чехова в Поднебесной издали переписку автора с десятками известных людей того времени на китайском языке. |
Благодаря Нине и Филиппе Герра всем, кто говорит на португальском, стал доступен мир великих классиков русской литературы. |
Чтение хорошей литературы, отмеченной различными премиями и причисленной к классике, способствует пониманию эмоций и намерений других людей. К такому выводу пришли исследователи из Новой школы социальных исследований в Нью-Йорке. |
Гильдия "Мастера литературного перевода" объявила имена лауреатов премии "Мастер", вручаемой за лучшие переводы. В 2012 году ими стали переводчики Виктор Голышев и Евгений Солонович. |
Обладателем Нобелевской премии по литературе 2012 года был назван китайский писатель Мо Янь, ставший первым китайским писателем, которого удостоили столь высокой награды. |
В Ванкувере слишком много языков, а переводческие услуги, в частности, в школах предоставляются в недостаточном объеме. Так считают родители, которым приходится брать на себя роль переводчиков для своих детей в городе, где проживают носители десятков различных языков. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Руководство по эксплуатации / User manual
", Технический перевод метки перевода: обслуживание, патентный, инструкция.
Переводы в работе: 84 Загрузка бюро: 35% |
|
|
| | | |
| | |
| |
|