Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Перевод с математического на литературный язык: В Казахстане школьники учились считать "мряк" и "пусики"

Учебник по математике, в котором "Мряка друсит пусики" и "привидение бредет от кладбища к дому Петра Петровича", составленный профессором Людмилой Глазыриной, не рекомендован к использованию в школах.

Наталья Сашина
02 Октября, 2012

Родители ранее обращались с жалобами в управление образования на то, что в пособии приведены задачи, которые не соответствуют их развитию.

Вот пример одной из задач, вошедших в пособие: "Петру Петровичу каждую ночь является привидение. Ровно в полночь оно встает из могилы и бредет от кладбища к дому Петра Петровича со скоростью 5 км/час. 2 часа привидение жутко воет под окном Петра Петровича, а потом с той же скоростью бредет обратно. В 6 утра привидение ложится в свою могилу. Узнай расстояние от кладбища до дома Петра Петровича".

Другая задача предлагает посчитать следующее: "Мряка друсит пусики. На друську одного пусика Мряка тратит полдолгика. Сколько долгиков истратит Мряка на друську восьми пусиков?"

Управление образования разослало во все районные отделы письма с рекомендациями не применять данный учебник и отдало распоряжение изъять его с книжных прилавков.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #пособие #учебник #школьник #литературный #литературный язык #рекомендация #Казахстан #математика #задача


Шокирующие послания! Google переводчик предсказал конец света 7899

Неужели конец света ближе, чем кажется? Интернет-пользователи сделали поразительное открытие. Сервис переводов от компании Google предсказывает конец человечества.


Викторина по американскому школьному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Язык может влиять на математические способности человека 241

Изучение чисел на европейском языке, возможно, не самый лучший вариант.


Два лучших перевода одного стихотворения 589

Однажды грузинский поэт Симон Чиковани, увидев свое стихотворение в переводе на русский язык, обратился к переводчикам с просьбой: «Прошу, чтобы меня не переводили совсем».




При минкульте РФ появится общество сказочников 640

В рамках одного из подразделений министерства культуры РФ откроется Общество защиты русской сказки. Об этом сообщил детский писатель Владислав Бахревский, выступая на Международном славянском литературном форуме «Золотой Витязь» в Ставрополе.


«Re:Шекспир»: В России стартовал конкурс на лучший литературный эксперимент по пьесам Шекспира 868

Россиянам предложили выступить в роли соавторов Шекспира, переписав на свой лад любую известную сцену или монолог из пьесы великого английского драматурга. Единственное условие - сюжетная линия и действующие персонажи должны быть сохранены. Организаторы конкурса — Британский Совет и International House Voronezh-Linguist.


Учебник японского языка с иллюстрацией трехрукой девочки отозвали 953

В Японии отозвали целый тираж из 10 тыс. экземпляров учебника японского языка, в котором по оплошности художника была изображена трехрукая девочка.


В результате программного сбоя русскоязычный тест по математике содержал материал на корейском языке 1215

Учащимся Нью-йоркских школ, возможно, придется пересдавать государственный экзамен по математике, так как часть русскоязычного теста содержала задания на непонятном языке.


Многоязычная начальная школа открывается в Канаде 1015

Согласно предложенной программе, обучение детей будет проходить на французском, испанском, немецком и китайском одновременно. Авторы проекта уверены в успехе, так как обучаемые находятся в том возрасте, когда языки проще освоить. Guten Morgen, niños; ouvrez les livres — and qing zuo xia.*



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Шлифовальный станок / Grinder", Технический перевод, Переводчик №844

метки перевода:



Переводы в работе: 86
Загрузка бюро: 67%

Поиск по сайту:




В школах Ванкувера услуги перевода предоставляются в недостаточном объеме, считают родители




В Финляндии школьники хотят изучать испанский язык, а не русский



В американских школах вводится преподавание на русском языке



Русский язык введут в школьную программу в Иране




Перевод с французского разговорного на французский литературный: включит ли Французская академия "слово года" в обновленное издание словаря?




Сленг Twitter развивает английский язык - лингвисты



В Москве наградили победителей чемпионата по переводу "Кубок Lingvo-2011"


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Переводы в области магнитной гидродинамики



Глоссарий гостиничной терминологии
Глоссарий гостиничной терминологии



Викторина по американскому школьному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2020

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru